Верь мне
Часть 72 из 74 Информация о книге
* * * notes Примечания 1 Пер. с англ. Н. Емельянниковой, Э. Линецкой. 2 Цитата из фильма «Касабланка» (1942). 3 Каламбур. Производное слово от «закон» (англ. law) – «адвокат» (англ. lawyer), первый слог которого рифмуется с «парнем» (англ. boy) (прим. ред.). 4 Здесь и далее «Сон в летнюю ночь» цитируется по переводу с английского Т. Щепкиной-Куперник. 5 Бодлер Ш. Хандра. Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, стихотворения цикла «Цветы зла» в переводе В. Шершеневича. 6 Там же. 7 Бодлер Ш. Хандра. 8 Бодлер Ш. Прохожей. 9 Бодлер Ш. Мученица. 10 Там же. 11 Бодлер Ш. Вино убийцы. 12 Бодлер Ш. Мадонне. 13