Во всем виновата книга
Часть 83 из 93 Информация о книге
– Я должна была сама все проверить, когда заходила в его кабинет… но я всегда верила Отису на слово. Значит, она первая женщина за всю историю человечества, которая так поступала. Простите, меня снова унесло в сторону. На самом деле я вполне мог предположить, что ей нравился ее муж. Возможно, он заменял ей отца. Несмотря на грим Мартиши Аддамс, миссис Паркер выглядела милашкой, и у нее был нежный голосок. Может быть, я пошел по ложному следу. Но… моя интуиция говорила другое. Ответ на следующий вопрос был известен мне заранее. – Скажите, миссис Паркер, вы с мистером Лоуренсом познакомились в Лос-Анджелесе? Мистер Лоуренс опередил ее: – Да, так и есть. Но я не понимаю, какое это имеет значение. Разумеется, ты все понимаешь, Джей. Ты ведь пишешь как раз об этом. – Мне нужно указать в рапорте о несчастном случае, в каких отношениях вы находитесь с вдовой, – на ходу выдумал я объяснение. Он не сказал: «Что за бред?» – но его лицо ясно это выражало. Вот и славно. Пусть напыщенный засранец попотеет. – Мы с Джеем дружим много лет, – прощебетала Миа Паркер – этакая простушка из Лос-Анджелеса. – Наши бывшие супруги тоже знали друг друга. Я кивнул. – Скотт сказал, что вы с мистером Паркером поженились в прошлом июне. При упоминании о бракосочетании она залилась слезами и опять закрыла лицо руками. Подождав несколько секунд, я продолжил: – Я поговорил со Скоттом и, думаю, собрал достаточно информации для рапорта. Но если мне понадобится что-то еще, я снова обращусь к нему и постараюсь лишний раз не беспокоить вас. Она кивнула и высморкалась в платок своего друга. А ее друг сообразил, что показания продавца вызвали у меня какие-то подозрения. Пока мне больше нечего было сказать им обоим, но я, по крайней мере, намекнул Джею Лоуренсу, что его перелет в Атланту может не состояться. И он, похоже, заволновался. Вероятно, он спланировал все это, как один из своих романов, и ожидал, что смерть объявят несчастным случаем. Поэтому мистер Лоуренс и опоздал на полчаса в расчете на то, что труп уже увезут и повесят на дверях табличку «Закрыто». А если бы копы еще копошились на месте, ему сказали бы: «Простите, здесь произошел несчастный случай. Магазин не работает». Все правильно. Но Джей Лоуренс не мог представить, что патрульный заподозрит неладное и на месте преступления появится детектив Джон Кори. Забавно, что персонаж Джея Лоуренса, полицейский Рик Стронг, выглядел умнее своего создателя. Но и Джею Лоуренсу, и Рику Стронгу далеко до Джона Кори. Правда, с блестящими идеями у меня сегодня было негусто. Я поднялся и сказал миссис Паркер: – Должен уведомить вас, что, по городскому законодательству, в случаях… подобных этому, необходимо вскрытие. Таким образом, вы сможете получить тело не раньше чем через двое суток. Исходите из этого. В том маловероятном случае, – прибавил я, – если медэксперт решит, что нужны дополнительные… ну, скажем, дополнительные исследования, вам об этом сразу же сообщат. Мистер Лоуренс вскочил со стула: – Что вы хотите этим сказать? Я посмотрел ему прямо в глаза и ответил: – Вы прекрасно понимаете, что я хочу сказать. Он промолчал, но заметно занервничал. Пришло время позвонить Руису и сообщить, что я официально объявляю о расследовании убийства. У меня были двое подозреваемых, но ни одной улики, чтобы задержать их. На самом деле я не мог даже сказать им, что они представляют интерес для полиции – хотя, разумеется, мог попросить их заглянуть ко мне в полицейский участок и помочь следствию. Но бывает и так: когда уже кажется, будто все карты разыграны, вы вдруг вспоминаете, что у вас в рукаве есть еще одна. Джокер. – Скоро должен приехать медэксперт. Пожалуйста, дождитесь его, – произнес я просительно и тут же заверил: – Потом я вызову патрульную машину, и она отвезет вас домой. – Вы же сказали, что мы можем быть свободны, – напомнил мне мистер Лоуренс. – Мы сами возьмем такси. – Я передумал. Останьтесь здесь до приезда медэксперта. – Но зачем? – удивился мистер Лоуренс. – Затем, мистер Лоуренс, что ему может понадобиться опознание трупа, – немного резко ответил я. – Или информация о покойном: дата рождения, адрес и что-нибудь еще в этом роде. Впрочем, – уточнил я, – вы можете и уехать. А миссис Паркер должна подождать. Он молча опустился на место и взял ее за руку. Истинный джентльмен. Или, может быть, он просто побоялся оставить ее наедине со мной. Патрульный Рурк все еще сидел за прилавком, видимо увлекшись книгой. Но я не сомневался, что он слышал каждое слово. Я подошел к нему и поймал его взгляд. – Сообщи мне, когда приедет медэксперт, и проводи его наверх, – сказал я и подмигнул. Он кивнул, и я понял, что шестеренки в его голове завертелись на полных оборотах, стараясь вычислить, что задумал великий детектив. Я поднялся по винтовой лестнице в кабинет Отиса Паркера и посмотрел на его труп. Все правильно. Он ведь мог выжить. И рассказать мне, что здесь произошло. Но я и сам знал, что произошло. Паркер был нужен мне, чтобы выяснить, кто это сделал. Как я уже говорил, полицейским разрешено врать. Половину признаний мы получаем, когда врем подозреваемым. Я подождал две-три секунды, а потом закричал: – Врача! – Подбежав к перилам, я снова крикнул Рурку: – Он жив! Он шевелится! Звони в «скорую помощь»! Слава богу, Рурк не заорал в ответ: «Да он давно уже остыл!» Наоборот, патрульный достал рацию и притворился – надеюсь, что так, – будто вызывает машину «скорой помощи». Я взглянул на Миа Паркер и Джея Лоуренса. Они явно не были осчастливлены этим известием. – «Скорая помощь» приедет через три-четыре минуты! – крикнул я им. Прекрасная новость. Попробуй тут сдержать чувство радости и надежды. – Это просто чудо! – продолжал голосить я. – Миссис Паркер может поехать в больницу с медицинской бригадой! Мистер Лоуренс и миссис Паркер выглядели… ну, скажем так, ошарашенными. Это была уже не игра. И я как-то не заметил, чтобы леди рванулась наверх с намерением задушить воскресшего мужа в объятиях. Если бы она действительно поднялась по лестнице, то скорее огрела бы его по голове тяжелой книгой. Ну хорошо… это во мне опять проснулся подозрительный циник. Я отошел от перил, выждал минуту, неторопливо спустился и направился к встревоженной парочке. Выражение моего лица должно было подсказать им, что они в глубокой заднице. Хотя на самом деле, если мой трюк не сработает, в заднице окажусь я. Я встал перед ними и объявил: – Он может говорить. Ответа не было. Я заглянул в глаза им обоим и пояснил: – Он говорил со мной. Будь на их месте люди поумнее, они бы хором закричали: «Чушь собачья!» Но эти двое были так напряжены – точнее говоря, потрясены, – что лишь молча уставились на меня. Ну и да, я прирожденный лжец. Можете спросить у того парня, которого я недавно раскрутил на признание. Прошло несколько секунд, прежде чем я нарушил молчание: – Я с самого начала знал, что кто-то вытащил мебельные клинья из-под шкафа. Еще мне известно, что шкаф опрокинули с помощью вантуза. – Выдержав паузу для пущего эффекта, я закончил: – А теперь я знаю, кто это сделал. На самом деле я не знал. Знали они. Я готов был поставить на то, что первой расколется Миа Паркер, но это оказался Джей Лоуренс. – Значит, вы должны понимать, что я не имею к этому никакого отношения. Я все утро был в отеле и могу доказать это. Когда кто-то так говорит, можно предположить, что это правда. То есть этот человек наверняка обеспечил себе алиби на момент смерти Паркера. Или думает, что обеспечил. Миа Паркер во все глаза смотрела на своего приятеля, а тот продолжал: – В шесть тридцать я заказал себе завтрак в номер и управился с ним к семи тридцати. – Это лишь доказывает, что сегодня утром вы завтракали. В отличие от меня. Я взглянул на Миа Паркер: – Миссис Паркер, на основании только что полученного заявления вашего мужа я обвиняю вас в покушении на убийство. Я уже собирался начать всю эту тягомотину с «правом хранить молчание», но тут она упала в обморок. Просто и без причуд. Свернулась калачиком на полу. В идеале обвиняемый должен быть в сознании, когда ему зачитывают правило Миранды, поэтому я повернулся к Джею Лоуренсу. Он стоял как вкопанный и тоже выглядел не лучшим образом. Алло, Джей? Твоя подружка только что грохнулась в обморок. Я бы сам оказал ей помощь, но Рурк меня опередил. Тогда я в упор посмотрел на Джея Лоуренса и заявил: – У меня есть основания считать вас сообщником. Это вы помогли миссис Паркер вытащить клинья из-под шкафа. Вероятно, вчера вечером, сразу же после того, как прилетели из Лос-Анджелеса. Сознания господин писатель не лишился, но побелел как полотно. Рурк сбегал к своей машине и вернулся с аптечкой. Теперь он приводил миссис Паркер в чувство при помощи капсулы с нитратом аммония[79]. Это было кстати, потому что я собирался все-таки зачитать правило Миранды. Пустая формальность, конечно, но… – Вы желаете что-то сказать? – спросил я Джея Лоуренса.