Война миров 2. Гибель человечества
Часть 68 из 68 Информация о книге
Доггер-банка – самая крупная песчаная отмель в Северном море. Расположена в 100 км от берега Англии. В 1915 году возле Доггер-банки произошло сражение британского и германского флотов. 7 Томми Аткинс, или просто Томми, – прозвище простых британских солдат. В ходу с XVIII века, но наиболее часто употребляется, когда речь идет о солдатах Первой мировой войны. 8 На хинди «тамбу» значит «палатка». 9 Намек на Дэвида Ллойда Джорджа – премьер-министра Великобритании и в подлинной истории, и в реальности этой книги. 10 Герой знаменитой книги Кеннета Грэма «Ветер в ивах», жаба мистер Тоуд, помешан на автомобилях, и звук «би-би» для его ушей – настоящая музыка. 11 Хапалонг Кэссиди – отважный ковбой, герой рассказов и романов американского писателя Кларенса Малфорда, ставший персонажем американского фольклора. 12 В нашей реальности так звучал императорский гимн в Германской империи с 1871 по 1918 год. Примерный перевод: «Славься ты в венце победном, / Государь Отечества! / Слава тебе, кайзер!» 13 «Почувствуй с радостью, / Какое счастье быть / Любимцем нации! / Слава тебе, кайзер!»
Перейти к странице: