Вор и проклятые души
Часть 27 из 66 Информация о книге
— Конечно, — молвила Ирменгрет обольстительным голосом, — капитан не станет возражать. Судовой врач обернулся к своим людям: — Немедленно опустить оружие! Не видите, что ли? Здесь только несчастная женщина! Вот дела! Монах, предвестник и я переглянулись. Наши лица вытянулись от изумления. Матросы и офицер не замечают нас? — Позвольте сопроводить вас на борт «Благословенной на волнах». — Офицер вновь поклонился. — Любезно позволяю, — игриво произнесла Ирменгрет, протягивая Зиллю руку. — Я и мои спутники с большим удовольствием принимаем ваше предложение. — Спутники? Офицер установился на нас, точнее, в нашу сторону. Смотрит, а никого не видит. Матросы также непонимающе таращились на деревья за нашими спинами. Через несколько ударов сердца взгляды моряков стали осмысленнее. — Спутники? — повторил судовой врач. — Спутники… Прошу вас, судари мои, в нашу шлюпку. Офицер замахал рукой, приглашая последовать за Ирменгрет. Мы молча разместились в лодке, последним в шлюпку запрыгнул офицер. Устроились на лавках, по одному между матросами, что держались за весла. Пара моряков соскочила на берег и, толкнув нос шлюпки в воду, быстро вернулась на свои места. Весла мерно ударили по воде, шлюпка отошла от берега и, развернувшись на невысоких волнах, пошла к кораблю. Огни фонарей скрадывали темные очертания судна, что сливались с речной гладью и лесом на противоположном берегу широкой Тарты. Сразу возникло ощущение, что подплываем к большому кораблю, и чем ближе шлюпка подходила к нему, тем ясней становилось, что судно по-настоящему крупное. Высокий борт, три мачты и задраенные пушечные порты, заметные в отсвете фонарей. Большой купеческий корабль. Это был флейт. Лодка подошла к борту корабля. — Поднимайтесь! Сверху упала лестница из толстого каната. — Разрешите помочь. — Офицер подскочил к Ирме. — Спасибо. Я справлюсь сама. Ирменгрет грациозно поднялась на «Благословенную на волнах». Признаться, подумалось, что без вампира с глаз моряков спадет туман и появятся неприятные вопросы, а то и сразу разрядят в нас аркебузы. Однако магия Ирмы продолжала действовать. Офицер и матросы смотрели на нас одурманенными взорами. — Прошу вас, господа, — произнес Рене Зилль. — Давай, Велдон, — сказал я, — ты первый. Монах схватился за шершавый канат лестницы и начал подъем. Вторым буду я. — Сударь, — сзади раздался голос офицера, — позвольте узнать ваше имя! Я замер, не ведая, что ему ответить. Неразумно открывать свое настоящее имя. — Меня зовут Ричард, — сказал я. — Ричард Тейвил. Бран, который все слышал, многозначительно покосился на меня. Главное, что он услышал, как звать при чужаках, а остальное не его ума дело. Почему я назвался именем друга? Того, кого оставили умирать в лесу, кто стал Бездушным, приняв Возвратившегося бога. Мы дрались в Черном замке… На миг он стал прежним и произнес короткое: «Помоги». Лишь на миг, но он просил помощи. О Харуз! Я заскрежетал зубами, чтоб не разразиться бранью, когда поднимался по канатной лестнице. Тейвил получил смертельные раны, прикрывая меня в схватке с нежитью. Я обязан ему. Ему и многим другим. Как долго перечислять их имена! Ричард… Скорей всего, мы еще встретимся. Почему-то я был уверен в этом. Я помогу ему: не знаю как, но помогу. Может быть, просто прикончу, а Томас Велдон прочтет отходную молитву и отпустит грехи — это тоже помощь. Но сначала мы спасем Алису и Лилит. — Кровь и песок!.. — процедил я, переваливаясь через фальшборт на палубу. Два матроса, что были рядом, многозначительно переглянулись. Осклабившись, я кивнул. Эти двое с гнусными харями кое-что слышали про остров вольного братства Костяной Краб, а то и бывали на нем. — Низверженный!.. Шепот Ирмы прозвучал над самым ухом. Губы вампирши почти касались меня, ее дыхание будоражило чувства. С трудом получилось унять дрожь, что проснулась внутри. — Тише, — шептала Ирма, — никто не услышит. Просто знай, что на корабле только приспешники Низверженного. Все до одного, и они под моей властью. Не бойся. — Не боюсь. — Я все-таки вздрогнул. — Вот и хорошо. Я увидел Томаса Велдона. Монах слился с тенью от мачты и жег взглядом. Чертов святоша! Я отвернулся, и церковник будто исчез. Зато рядом Ирменгрет, она пахла лесными цветами. — Главное, не болтай лишнего и ничего не бойся, сладенький. Меня словно боль прошибла! Сладенький? Проклятый пепел! Чары вампирши действуют не только на приспешников! Она и меня пытается околдовать. Но — дьявол! — и хочу разозлиться, да не могу. К черту вампиршу и ее колдовство! Ирма оставила меня. Раскинув в приветствии руки и чуть склонив набок голову, она направилась навстречу заспанной даме с растрепанными волосами. Немолодой, но все еще сохранившей былую красоту. Высокородная была в полураспахнутой шубе поверх кружевной ночной рубашки. Ее только-только подняли с постели. Понятно теперь, зачем на флейте собственный врач. Мы на судне, что перевозит не только грузы, но и состоятельных пассажиров. На «Благословенной на волнах» должны быть две или три просторные и роскошные, по меркам морского перехода, каюты для дорогих гостей. Для них же и судовой врач, не менее двух десятков пушек по борту и собственная абордажная команда. Вооруженные до зубов головорезы, чье прошлое — это пиратство. В лучшем случае они из благородных каперов, то бишь тех же разбойников, но с патентом на морской грабеж от одной из четырех больших корон Орнора. А нынче — купеческая охрана. Я ухмыльнулся. Они любят хвастаться в столичных портах, что теперь на стороне закона. Два таких красавчика и таращились на меня, услышав про кровь и песок. Показался Бран. Предвестник ловко перемахнул через фальшборт. Я кивнул ему, указывая на Ирменгрет и разбуженную посреди ночи высокородную даму. О! Ее служанки в числе шести заспанных девиц высыпали на палубу только сейчас. Кто в чем поверх ночнушек. — Госпожа… Дама замялась, не понимая, как обращаться к Ирме. Точно так же было и с Рене Зиллем. Кстати, вот и он, только что поднялся. — Называйте меня просто госпожой, — молвила Ирменгрет. Казалось, что она оказала великую милость для высокородной. Вампирша была как королева. Никто не замечал, что она одета с мужского плеча. В черные одежды орденского солдата. — Да, да, госпожа, — закивала дама. — Я как раз хотела предложить вам свою каюту… Ирма подошла к ней плывущей поступью и склонилась к шее, что вдруг открылась для вампира. Глава 16 РАЗГОВОР Война схватил меня за локоть. — Спокойно!.. — прошипел Бран. — Она же сказала, чтоб не дергались! Я процедил проклятие. В общем-то плевать на высокородную даму, которая подставила шею для вампира. Но я и подумать не мог, как спокойно на это будут взирать все, кто был на палубе! Будто нет ничего необычного, а ведь на наших глазах творится страшное. Пусть вампир и пьет кровь у приспешницы Низверженного, которая мне враг, потому что вверила свою судьбу злой и враждебной силе, но она тоже человек. Околдованная, она отдавала кровь и, если верить Матери Церкви, толику бессмертной души. Я оглянулся, дабы еще раз увериться, что никто не видит в жутком действе ничего особенного. Все спокойны. Люди как куклы, только я, предвестник и монах остаются прежними. Велдон глубже натянул капюшон и отвернулся. Долгие годы он боролся с нечистью, а сейчас лишь отводит взгляд — новая сделка с совестью, коих слишком много за последние дни. Подул сильный порыв ветра, и его тоже не заметили приспешники Возвратившегося бога. Одурманенные колдовством… Магия высшего вампира невероятно сильна! Стоит задуматься, творила ли Ирма нечто подобное в отношении нас, когда шли по проклятому лесу? Во взоре Войны читался тот же вопрос. Впрочем, он мотнул головой. Не думает Бран, что вампир проворачивала с нами такое же. А я? Какие мысли у меня? Я помню каждое мгновение после возрождения и все время был самим собой. — Вы очень добры. — Ирменгрет отступила от немолодой женщины и обернулась. Казалось, что вампирша ищет мой взгляд. Палуба хорошо освещена фонарями, однако ночь все же не день — много теней и мало света. Но я увидел ее улыбку, окровавленные губы и клыки. Дама поправила ворот ночной рубашки, словно не было ничего, что достойно внимания. — Маркиза Даон ди Регель к вашим услугам, — произнесла она и присела в реверансе. Даон ди Регель! Небеса рухнули наземь и мир содрогнулся, затрясся! Для меня одного! Внутри меня звучало, повторяясь вновь и вновь, имя немолодой женщины. Даон ди Регель! Высшая сиятельная в Тиме при папском престоле. Хозяйка моей возлюбленной! Алиса — кинжал этой маркизы. — Ополоумел! Бран обхватил меня руками, а я снова видел палубу торгового корабля, моих товарищей, дюжину моряков с судовым врачом и даму со служанками. Мой бракемарт был обнажен. Острие сабли смотрит вниз, а лезвие охотничьего ножа замерло у пояса. Я тяжело дышал и, наверное, был бледен. Но снова в трезвом уме. Покосившись на приспешников Низверженного, обнаружил, что никто не смотрит на меня — их взоры прикованы только к Ирме. Сама же вампирша была до крайности изумлена, как и Томас Велдон, что таращился на меня левым оком. Ни с того ни с сего Николас Гард взялся за оружие и почти ринулся в бой, да Бран вовремя бросился на меня. — С ума сошел! — Я в порядке. Отпусти! — Саблю в ножны!