Возмутительно красивый пилот
Часть 1 из 56 Информация о книге
* * * Глава 1 Крис Хемсворт Я перелистывала страницы каталога международных маршрутов компании «Американские авиалинии», раздел «Австралия». Красочные фотографии кенгуру, бирюзовой воды и огромного белого здания, похожего на наполненные ветром паруса, были очень симпатичными. Но меня это все не слишком интересовало. Лиам Хемсворт. Австралийский акцент. Бог мой! Их целых два[1]. На следующей странице была размещена карта мира. Пунктирная линия связывала Майами с Сиднеем. Черт! Это долгий перелет. Я вздохнула и перелистнула страницу. Лондон. Роберт Паттисон. Тео Джеймс. Еще один сексуальный акцент. И перелет короче в три раза. Я загнула уголок страницы и стала листать дальше. Италия. Джордж Клуни. И какая разница, что он практически того же возраста, что и мой отец? Этот мужчина похож на бутылку хорошего каберне, которое с возрастом становится только лучше и приятнее на вкус. Я загнула еще один уголок. Бармен прервал мои поиски подходящего направления и указал на мой полупустой стакан с яблочным мартини. — Могу я предложить вам еще один коктейль? — Пока не нужно. Спасибо. Он кивнул и направился к другому концу барной стойки, около которой собралась целая толпа. Я пила уже второй коктейль и не имела представления, сколько еще проторчу в этом баре в аэропорту. Может, мне следовало определиться, где я проведу следующие десять дней, до того, как алкоголь ударит мне в голову. Санторини. Хм-мм. Фотографии были изумительными. Белоснежные домики с ярко-синими дверями и ставнями. И все же… я понятия не имела, куда хочу отправиться. Ничто особенно не привлекало меня, даже тропические острова. Я с шумом выдохнула, обнаружив, что дошла почти до последней страницы каталога. Поднеся стакан к губам, я пробурчала себе под нос: — Куда, черт возьми, мне отправиться? Я, собственно, не ждала ответа. — Я живу неподалеку, — раздался рядом со мной глубокий баритон. Не заметив, что кто-то занял стул справа от меня, я вздрогнула и вылила остатки мартини на свою блузку. — Вот дерьмо! — Я вскочила, схватила салфетку и стала вытирать мою новую блузку. — Это Ролан Муре[2]. — Мне очень жаль. Я не хотел напугать вас. — В таком случае не следует подкрадываться к людям. — Расслабьтесь. Я заплачу за химчистку. Согласны? — Все равно пятно останется. — Тогда я куплю вам новую, дорогая. Это же всего лишь блузка. Я вскинула голову. — Вы слышали, как я сказала, что это Ролан Муре? Я заплатила за нее восемьсот долларов. — За это? Это же простая футболка. — Это дизайнерская вещь. — И все равно это просто чертова футболка. Не поймите меня неправильно. Она прекрасно сидит на вас. Но вас просто ограбили. Вы когда-нибудь слышали о сети магазинов Gap? — Вы шутите? — спросила я, перестав промокать пятно и посмотрев на этого самоуверенного мужчину. Черт! Он и вправду был самоуверенным. Высокий, темноволосый и красивый. Великолепный, говоря по чести. Я встала со стула, чтобы забрать свои вещи и найти еще одну салфетку. Но поблизости ни одной не оказалось. Когда я вернулась на место, мистер Великолепный позвал бармена: — Эй, Луи. Можешь принести мне содовой и несколько бумажных полотенец? — Конечно, Трип[3]. Трип? — Вас зовут Трип? — Иногда. — Я сижу в чертовом баре в аэропорту с парнем по имени Трип? Я не смогла сдержать смеха. — А что насчет вас? Какая, черт возьми, разница, я больше никогда не увижу этого типа. Я бросила взгляд на обложку каталога, который только что листала. — Я… — Я заколебалась, а потом солгала: — Я Сидней. — Сидней… — прошипел он скептически. — Совершенно верно. Я судорожно глотнула и отвела взгляд в сторону. Но даже не глядя на него, я чувствовала на себе пристальный взгляд его больших глаз цвета ореха. Аромат его мускусного одеколона окутывал меня. Его подавляющее присутствие не давало мне сосредоточить взгляд на ком-то еще. Бармен вернулся и протянул ему стакан и несколько салфеток. Трип приподнял одну бровь. — Вы хотите вывести это пятно? Я кивнула, и когда он наклонился ко мне, у меня по спине побежали мурашки. И вдруг я в шоке отшатнулась, когда он вылил стакан содовой мне прямо на грудь. — Ой! Что… что, черт возьми, вы делаете? — выдохнула я, глядя на мокрое пятно на моей дизайнерской блузке. — Вы хотите вывести это пятно, верно? Содовая вода с ним справится. Нужно лишь немного подождать, пока она впитается. — Пятно было не таким уж большим. А вы залили всю мою блузку. — Этого нельзя было избежать. — Вы могли вообще этого не делать. — Но тогда это было бы неинтересно. Я посмотрела на свою грудь. Соски просвечивали сквозь мокрую ткань. — Теперь вы можете видеть все, что у меня под блузкой! — Я мучительно осознаю это. — Он втянул в себя воздух. Его глаза были прикованы к моей груди. — Господи, вы что, не носите бюстгальтер? — На самом деле нет. Он наконец оторвал взгляд от моей груди и посмотрел мне в лицо. — Могу я узнать, почему вы находитесь в аэропорту без бюстгальтера? Откашлявшись, я сказала: — Я хотела чувствовать себя комфортно во время полета. К тому же… я… свободолюбивая. Можете считать меня дерзкой, но обычно я не ношу бюстгальтер. По крайней мере, не носила, пока вы не вылили на меня содовую воду! Я не ожидала, что незнакомый мужчина набросится на меня с водой. Он снова посмотрел на мою грудь. — Дерзкая… да?
Перейти к странице: