Все цветы Парижа
Часть 20 из 52 Информация о книге
Я оглядываюсь и вижу вдалеке маленькую фигурку. Светлые волосики, завязанные в хвост. Розовый с белым купальник. Маленькие, загорелые ножки. Девочка бежит ко мне, держа за руку мужчину, того самого, который обнял меня на кухне. – Мамочка, догони нас! – кричит она мне. – Папочка говорит, что ты нас не догонишь. Я не вижу их лиц, только спины. – Беги, Алма, беги! – говорит мужчина, но его голос еле слышен из-за шума прибоя. Алма. Ее зовут Алма. Я знаю их, этих двух призраков, бегущих по пляжу впереди меня, и все-таки… не знаю. Но все равно они притягивают меня магнитом, я хочу быть вместе с ними. – Я иду! – кричу я, убегая от новой волны. Мои ноги проваливаются в песок, но я бегу, бегу за девочкой и мужчиной. Но чем быстрее я бегу, тем больше они удаляются от меня. Слезы жгут мне глаза. – Подождите меня! Я иду!.. Тут мои глаза открылись, и та сцена пропала. Ни пляжа. Ни волн. Ни песка. Только Париж. – Я приду к тебе, Алма, – пробормотала я. – Я приду к тебе. Чуть позже в тот вечер раздался звонок в дверь. Опустошенная эмоционально, я пожалела, что согласилась встретиться со студенткой из Сорбонны, но отказывать ей сейчас было бы невежливо. Кое-как поправив растрепанные волосы, я подошла к двери. В коридоре стояла высокая и красивая девушка с каштановыми волосами, подстриженными коротким каре. – Вы, должно быть, мадам Уильямс, – сказала она, протягивая мне руку. – Я Эстель. Так приятно, что я наконец встретилась с вами. – Заходите, пожалуйста. – Вау, – пробормотала она, прижав руку к губам. – Я так и представляла себе эти старые квартиры. Как… импозантно. Она медленно обошла комнату, восхищаясь всем, от потолка до пола. – Может, присядете? – Благодарю. Я не хочу отнимать у вас слишком много времени, но, мадам Уильямс, можно я расскажу, что привело меня сюда? Я кивнула, чуточку смущаясь. – Зовите меня Каролина. Расскажите мне о вашем проекте. – Вот. – Она достала из рюкзачка старую книжку и протянула мне. – Вот это я нашла в университетских архивах. Это дневник французской сиделки, которая участвовала в Сопротивлении в годы оккупации Парижа. Она жила рядом и написала об одной квартире в этом доме. – О моей квартире? – Я вытаращила глаза. – Ну, возможно. Я как раз пытаюсь разобраться. Насколько я могу судить, в этом доме жил немецкий офицер высокого ранга. Ужасный человек, обвинявшийся потом в отвратительных преступлениях против человечности. – Она открыла дневник. – Как видите, страницы выцвели и сильно пострадали. Вместе с выпускником научного университета мы пытаемся прочесть текст под ультрафиолетовыми лучами. Не знаю, получится у нас или нет, но попытаться нужно. Пока я разобрала только несколько слов. И имя. – Она ткнула пальцем в испорченную водой страницу. – Селина. – Постойте! – воскликнула я. – Селина? – Я понимаю, может, вам покажется странным, – продолжала Эстель, – но я не успокоюсь, пока не узнаю, что пыталась сказать Эстер. Я должна узнать, что там случилось. Я посмотрела на дверь моей спальни. – Подождите секунду. У меня есть одна вещь… может, вам будет интересно взглянуть. – Через минуту я вернулась с ящиком для сигар. – Что это? Я открыла ящик. – Письма Селины мужчине, которого она любила. – Где вы их нашли? – ахнула Эстель. По моей спине поползли мурашки, а на руках выступила гусиная кожа. – В шкафу гостевой спальни. Ящичек был спрятан за стенкой. Я не знаю, кто и почему положил его туда. Я прочла несколько писем. От них болит сердце. Я собиралась прочесть все, но сейчас у меня слишком много проблем в собственной жизни. Вот, возьмите. – Я отдала письма девушке. – Возьмите их. Может, они помогут вам в вашем проекте. – Вау! – воскликнула она. – Это… удивительно. Я улыбнулась. Как приятно помочь кому-то раскрыть загадку, даже если она не твоя. – Может, это и бесполезно, – сказала она, закрыв ящичек и пряча его в рюкзак, – выяснять правду об этой истории, когда прошло столько лет, а много других историй так и канули в небытие. Селина одна из тысяч, но меня почему-то она притягивает к себе. – Эстель вздохнула. – Моя соседка по комнате Лизель не понимает, почему меня так интересует оккупированный Париж. «Другого Гитлера уже не будет, – говорит она, – так что зачем тебе это?» Но я гляжу на это иначе. – Может, она и права, – согласилась я. – Но если даже мы уверены, что подобное больше не повторится, мы все равно не знаем, так ли это. Кроме того, я согласна с вами и считаю, что надо учиться на примере прошлого. – Спасибо, – поблагодарила Эстель, вставая. – Я ухожу. Как бы мне ни хотелось взглянуть на ту гостевую спальню, о которой вы сказали, уже поздно, и мне пора идти. Я хочу еще поработать сегодня. Вы не возражаете, если мы встретимся еще раз? – Конечно, нет. – Спасибо. Дверь закрылась, а я невольно продолжала думать о Селине. В этом странном изгибе судьбы моя жизнь неожиданно переплелась с жизнью той женщины, чья жизнь была такой же беспокойной и печальной, как и моя собственная. Глава 10 СЕЛИНА Начались телефонные звонки, сначала медленной струйкой, а потом хлынули непрерывным потоком. Первой позвонила мадам Лоран. – Извините, что беспокою вас дома, но ваша лавка закрыта, и я вынуждена отменить мой заказ на субботний вечер. Знаете, ничего личного. Просто я даю очень важный обед и заказала цветы в другом месте. – Конечно, мадам, – ответил ей папа без малейшего намека на разочарование. – Мы абсолютно вас понимаем. Потом позвонила мадам Клеман, которая пять лет назад прислала к нам больше пятнадцати человек из своего круга богатых и влиятельных друзей. – Дорогой мой, к сожалению, я вынуждена сообщить, что решила больше не украшать цветами мой воскресный завтрак. – Да, мадам Клеман, – сказал папа и покорно положил трубку. Следующей была мадам Фонтэн; она всегда была такой любезной и каждый год дарила Кози подарки ко дню рождения. – Я решила, что нехорошо тратить в военное время деньги на цветы, раз я могу поделиться ими с нуждающимися. Конечно, вы меня понимаете. – Да, мадам Фонтэн, – ответил папа. Почувствовав папино отчаяние, я после этого стала сама отвечать на звонки. По крайней мере, на дюжину звонков. – Да, мадам. – Конечно, мадам. – Если вы передумаете, мы будем на месте. – Вы правы, мадам. – Да, мы понимаем. Клиенты покидали нас массово, но разве мы могли их осуждать? Общаться с евреями было рискованно, и все это знали. Да, мы евреи. Те самые евреи, у которых они покупали самые красивые цветочные композиции в самые важные моменты жизни: на свадьбу, крестины, рождение детей, похороны близких, помолвки. Если они доверяли нам тогда, почему не доверяют теперь? Мы не изменились, изменился Париж. И теперь с нашим бизнесом покончено. У папы были кое-какие сбережения – небольшие, но достаточные, чтобы продержаться несколько месяцев, пока я не найду работу. Возможно, Ник поможет мне устроиться в пекарню. Буду продавать пирожные или обслуживать столики, может, даже в… «Бистро Жанти»! Мадам Жанти хоть и не любит меня, но ради сына она наверняка возьмет меня в официантки до возвращения Люка. Папа встал со стула и гордо вскинул голову. – Меня не вышвырнут просто так из бизнеса. – Не можем же мы держать двери лавки открытыми, если у нас не будет клиентов. – Просто это они сейчас испугались, – сказал он. – Потом вернутся. Я покачала головой. – Мы не можем рассчитывать на это. Ты не хуже меня знаешь наши расходы. Без заказов мы будем выбрасывать деньги на ветер, а нам сейчас нужно… выжить. Папа глядел в угол гостиной. В его глазах я увидела решительность и отстраненность и догадалась, что он думал о жизни в Нормандии до Гитлера, до маминой смерти. Я тоже вспоминала те времена, и мне хотелось их вернуть. Но сейчас мы жили в Париже и должны жить дальше. Папа понимал это, и я видела, что он боролся со своей гордостью. Тут я вспомнила про конверт от Люка и побежала в спальню, где он лежал в моей сумке. Мне даже не верилось, что я забыла про него, но я была слишком потрясена папиными травмами и инцидентом в лавке. – Подожди, папа, – сказала я, показав ему конверт, перевязанный бечевкой. – Люк оставил для нас вот это. Папа с удивлением смотрел на меня, ничего не понимая. – В маленьком шкафчике в «Бистро Жанти», – пояснила я, но он все равно не понял. – Ладно, не важно. Смотри. – Я сняла бечевку и вскрыла конверт. В нем оказалась толстая пачка немецких марок. Я развернула их веером и быстро пересчитала. – Их не меньше пятисот, может, больше. А еще – гляди. – Я вытащила сложенные бумаги. – Ой, папа, это документы. Официальные документы. Наши фамилии изменены – твоя, моя и Кози. Гляди, они другие. Мы теперь семья Леблан. Папа, ты понимаешь, что это значит?