Все звёзды и клыки
Часть 1 из 49 Информация о книге
* * * Маме и папе – за вашу любовь, безусловную поддержку, и за то, что всегда терпеливо стояли в очереди под палящим солнцем, когда я в очередной раз тащила вас на встречи с писателями, чтобы получить подпись на свой экземпляр книги. Я бы не добилась всего этого без вас… даже не сомневайтесь. И Тейлор – потому что мы наконец-то сделали это. Королевство АРИДА Остров духовной магии Символ – сапфир ВАЛУКА Остров стихийной магии Символ – рубин МОРНАТ Остров магии зачарования Символ – морганит КУРМАНА Остров магии разума Символ – оникс КЕРОСТ Остров магии времени Символ – аметист САНТОС Остров магии восстановления Символ – изумруд ЗУДО Остров магии проклятий Символ – опал Глава 1 Превосходный день для того, чтобы поднять паруса. Я наслаждаюсь привкусом морской соли, которая пощипывает мой язык. Жар уходящего лета утихомирил беспокойные волны, и корабль лишь слегка покачивается из стороны в сторону, пока я стою на палубе, облокотившись на правый борт. Вокруг расстилаются бирюзовые воды, в которых можно разглядеть синих рыб-хирургов и стайки желтохвостых луцианов: почувствовав приближение нашего корабля, они бросаются врассыпную и прячутся под тонкой вуалью морской пены. Сквозь утреннюю дымку можно увидеть очертания затянутых облаками гор, которые составляют основной ландшафт самого северного острова во всем королевстве – Морната. Однажды я стану правительницей всех шести островов, но пока что мне не довелось побывать ни на одном из них. – Куда мы направляемся? – спрашиваю я. – К вулканам Валуки? В джунгли Сантоса? – погода достаточно спокойная для того, чтобы мои слова достигли ушей отца, который стоит на носу корабля, всматриваясь вдаль. Годы, проведенные в море, оставили на его загорелой оливковой коже мелкие морщинки, из-за чего он выглядит старше своих сорока лет. К тому же морщины добавляют его лицу суровости, и мне это нравится. Таким и должен быть Верховный Анимант Ариды, король Визидии. – Море – опасный зверь, Амора, – говорит он. – А ты – слишком ценное сокровище, чтобы тебя потерять. Но если сегодня ночью ты докажешь нашему народу свою силу – я буду уверен, что ты сможешь усмирить эту дикую стихию. Лучше подумай о том, как заслужить право на трон, – отец переводит на меня взгляд темно-карих глаз и ухмыляется. – И о своей помолвке. У меня в горле встает ком. Феррик – вполне достойный молодой человек, но я никогда не относилась к тем девушкам, которые мечтают выйти замуж за товарища по детским играм. Куда больше меня привлекают толпы поклонников с их бесконечными подарками. Сладости, напитки и платья из лучших тканей – все ради того, чтобы вскружить голову впечатлительной принцессе, которой они меня считают. Юноши всего королевства думают, что могут купить мою любовь и титул, а я позволяю им в это верить. Ничто не может сравниться с роскошными безделушками от нетерпеливых ухажеров, и мне не хотелось бы прерывать этот праздник щедрости. – Ты готова? – голос отца звучит низко и твердо. Что-то неуловимо меняется в его взгляде, и я понимаю, что он говорит не о моей предстоящей помолвке. Моя рука инстинктивно тянется к кожаной сумке на бедре. Содержимое мешочка позвякивает, когда я касаюсь его острых краев. – Готова, – отвечаю я, вовсе не чувствуя себя такой смелой, какой хочу казаться. Даже несмотря на то, что я – единственный ребенок короля, народ не позволит мне надеть корону просто по праву рождения. Здесь, в Визидии, я должна доказать, что достойна титула наследницы. Мне предстоит продемонстрировать магию Ариды: магию, которая передается от поколения к поколению в семье Монтара. Этой ночью мне выпадет единственный шанс доказать, что я имею право претендовать на звание Аниманта – мастера душ. Одной лишь демонстрации способностей будет недостаточно: люди ждут от меня совершенства, и они его получат. К рассвету завтрашнего дня все будут убеждены в том, что во всем королевстве не найдется более достойного претендента на престол. Впереди маячат зеленые горы, густо заросшие раскидистыми кустами, а море подталкивает наш корабль к пристани Ариды – моего родного острова. Скалы покрыты биолюминесцентной флорой, которая, без сомнения, радует глаз и при дневном свете, но по ночам сияние розовых и фиолетовых бутонов, раскрывающихся навстречу луне, просто захватывает дух. Но даже прекрасный вид не способен отвлечь меня от навязчивого чувства горечи, которое тяжелым грузом давит на плечи. Я люблю Ариду, но – боги! – как бы мне хотелось развернуть корабль и продолжить плавание. Паруса раздуваются от ветра, подталкивающего нас к порту, и отец готовится швартовать корабль. Однажды я буду управлять королевством, но он все еще отказывается научить меня даже такой простой вещи, как управление «Герцогиней» – нашим кораблем. Я – одна из двух потенциальных наследников из семьи Монтара, но отец говорит, что путешествия слишком опасны. На протяжении многих лет я умоляла и спорила, убеждая его, что должна отправиться в плавание и увидеть мое королевство, но он так и не позволил мне даже притронуться к штурвалу. Значит, в этот раз я должна привести еще более убедительные аргументы. В конце концов, сегодня мой день рождения. Вместе с чайками, кружащими над грот-мачтой, я отгоняю прочь все свои сомнения и присоединяюсь к отцу. Он кривит губы, и я улыбаюсь в ответ: ему прекрасно известно, чего я хочу. – Пожалуйста? – я кладу свою гладкую руку рядом с шершавой ладонью отца, завидуя его сияющему загару и старым мозолям – красноречивым признакам любого путешественника. До того как корабль пристанет к берегу, остались считанные минуты. Море становится все мельче, и волны яростно бьются о борт. Небольшая группа слуг и королевских солдат, готовая сопроводить нас во дворец, уже ждет на красном песке. – Нет, – отец расправляет плечи, отворачиваясь от меня. Я подныриваю сбоку, чтобы встретить его суровый взгляд. – Да. Хотя бы один раз? Его широкая грудь вздымается от глубокого вздоха. Должно быть, отец видит, как сильно я этого хочу, потому что впервые за все время он отступает, предлагая мне взяться за штурвал. Не теряя ни секунды, мои руки обхватывают гладкое дерево, и от приятного ощущения по телу пробегает дрожь. Все так, как и должно быть. Словно мои руки созданы именно для этого. – Не нужно торопиться, – говорит отец, но я слушаю его вполуха. Корабль кажется мне огромным зверем, готовым принять вызов моря и отправиться в приключение, завоевывая все на своем пути. Он силен, бесстрашен, и я чувствую его нежелание подчиниться моей воле. Этот корабль напоминает мой народ: он готов слушаться только самого достойного капитана, но я и не ожидаю ничего иного.
Перейти к странице: