Вселенная сознающих
Часть 29 из 31 Информация о книге
– У них равные шансы получить как адекватный, так и совершенно невразумительный ответ. – Да, это очень умно с твоей стороны, Чео. – Но ведь именно поэтому ты меня и держишь. – Я держу тебя при себе по какой-то непонятной мне самой причине, – ответила она, улыбаясь. – Я завишу от этой причины. – Ты знаешь, – вдруг сказала она, – мне будет их не хватать. – Кого? – Тех, кто сейчас охотится за нами. ◊ ◊ ◊ Главное требование к агентам Бюро, вероятно, заключается в том, чтобы они совершали правильные ошибки. (Комментарий Макки по поводу Фурунео, секретные материалы БюСаба) Билдун стоял в дверях личной лаборатории Тулука, спиной к большому примыкающему к ней помещению, где ассистенты урива выполняли бо́льшую часть подготовительной работы. Глубоко посаженные фасеточные глаза шефа Бюро блестели отраженным светом. Этот свет нарушал гуманоидные черты лица пан-спекки. Билдун был не в настроении и испытывал какую-то непонятную слабость. Он чувствовал себя так, словно попал в тесную душную пещеру, где не было ни звезд, ни свежего ветерка. Время сжалось в маленький комок. Всем, кого он любил и кто любил его, было суждено скоро погибнуть. Погибнет вся сознающая высшая любовь. Вселенная станет пустынным местом, погруженным в неизбывную скорбь. Глубокое горе охватило его гуманоидную плоть, когда он представил снег, листья и солнце в бесконечном безмолвии одиночества. Он чувствовал потребность в действии, понимал, что надо что-то делать, принимать решения, но опасался последствий любых своих поступков. Все, к чему он прикоснется, могло раскрошиться и, словно труха, просыпаться сквозь пальцы. Тулук работал за столом, установленным у противоположной стены. Между двумя зажимами перед ним был натянут кусок кнута из бычьей кожи. Параллельно бичу, приблизительно в миллиметре под ним, висела в воздухе полоса металла, по видимости, ни на что на опиравшаяся. Между полосой металла и бичом проскакивали миниатюрные молнии и искры, плясавшие по всей длине бича. Тулук, нагнувшись над столом, считывал данные. – Я не помешаю? – спросил Билдун. Тулук повернул на приборе какой-то регулятор, немного подождал и повернул снова. Другой рукой он поймал металлическую полосу, когда исчезла сила, поддерживавшая ту в подвешенном состоянии. Взяв полосу, Тулук поставил ее к стене. – Это глупый вопрос, – ответил он, обернувшись. – Да, конечно, – безропотно согласился Билдун. – У нас большие проблемы. – Без проблем у нас не было бы работы, – сказал Тулук. – Не думаю, что нам удастся получить голову Фурунео, – грустно констатировал Билдун. – Все это случилось слишком давно, – сказал Тулук, – и даже если мы найдем голову, нервные связи в мозге уже разрушились. Он горестно поморщился, отчего лицевая щель приняла S-образный изгиб. Все сознающие существа считали гримасу забавной, но для самих уривов это выражение было признаком высшей сосредоточенности. – Что говорят астрономы по поводу созвездий, виденных Макки на той таинственной планете? – Астрономы считают, что в его восприятие вкралась какая-то ошибка, – ответил Билдун. – Вот как, но почему? – Во-первых, нет даже намека на разницу в величинах звезд. – То есть все звезды имеют одинаковую яркость? – Очевидно, да. – Странно. – Очертания созвездий похожи на те, которые были видны с одной известной планеты, но она уже не существует. – Что ты хочешь этим сказать? – Ну это Большая Медведица, Малая Медведица, разные другие зодиакальные созвездия, но… – Он умолк и пожал плечами. Тулук беспомощно посмотрел на Билдуна. – Я не могу понять, с чего начать. – Ах, да, чуть не забыл, – сказал Билдун. – Мы, пан-спекки, когда решили имитировать человеческую телесную морфологию, взялись тщательно изучать историю человечества. Так вот, эти конфигурации звезд, о которых ты говоришь, – это созвездия, которые были видны с древней прародины людей. – Я понял. Другая странность, обнаруженная мною, связана с материалом, из которого сделан бич. – И в чем же заключается эта странность? – Это очень интересно. Частицы кожи составляют необычную субатомную структуру. – Необычную субатомную структуру? И в чем же эта необычность? – В их взаиморасположении. Они идеально выровнены. Я никогда в жизни не видел ничего подобного, если не считать феноменов, связанных с текучей энергией. Такое впечатление, что материал подвергся какому-то сильному воздействию особого свойства. В результате произошло нечто похожее на неомазерную конформацию световых квантов. – Но разве это не потребовало бы огромной энергии? – Вероятно, да. – Но какая именно сила могла произвести такое действие? – Не знаю. Самое интересное заключается в том, что, похоже, это изменение не является перманентным. Вся структура проявляет свойства пластической памяти. Она медленно возвращается к исходной форме – к форме мыслимой и знакомой. Билдун уловил беспокойство в тоне Тулука. – Мыслимой и знакомой? – переспросил он. – Это совсем иной феномен, – сказал Тулук. – Я сейчас объясню. Эти субатомные структуры и результирующие надмолекулярные структуры генетического материала претерпевают медленную эволюцию. Мы можем, сравнивая эти структуры, датировать их с точностью до двух или трех тысяч стандартных лет. Так как белки клеток крупного рогатого скота являются основой синтетической пищи, у нас есть данные о развитии их ДНК на протяжении достаточно долгого отрезка времени. Самое странное в этих пробах бычьей шкуры, – он указал мандибулой в сторону образца, – это страшная древность ее структур. – Насколько же они древние? – Вероятно, им несколько сотен тысяч лет. Билдун некоторое время усваивал услышанное, а потом заговорил: – Но совсем недавно ты говорил, что этой коже всего каких-нибудь два-три года. – Да, таков был результат каталитических тестов. – Силовое воздействие могло нарушить рисунок ткани? – Это вполне возможно. – Но ты в этом сомневаешься? – Да, сомневаюсь. – Не хочешь же ты сказать, что этот кнут прошел сквозь многие тысячелетия и попал к нам? – Я не пытаюсь ничего сказать, за исключением фактов, которые я уже изложил. Результаты двух проведенных ранее анализов не согласуются с датировкой материала. – Путешествие во времени невозможно, – заметил Билдун. – Так, во всяком случае, мы до сих пор думали. – Нет, мы это знаем. Знаем математически и из практики. Путешествие во времени – это фантазия, миф, занимательная концепция, порожденная деятелями развлекательной индустрии. Мы отвергаем эту концепцию и освобождаемся от парадокса. Остается только одно верное заключение: приложенное напряжение, в чем бы оно ни заключалось, изменило структуру. – Если бы кожу продавили сквозь субатомный фильтр того или иного рода, то такое, конечно, могло произойти, – сказал Тулук. – Но, поскольку у меня нет такого фильтра и нет подобной силы, я не могу испытать эту гипотезу. – Но у тебя же наверняка есть какие-то соображения. – Да, есть. Я не могу изготовить фильтр, с помощью которого можно было бы это сделать, не разрушив материал, подвергнутый воздействию столь огромной силы. – В таком случае, то, что ты говоришь, означает, – с нескрываемым раздражением произнес Билдун, – что невозможный прибор сделал невозможное с невозможным образцом… – Именно так, шеф, – сказал Тулук. Билдун заметил, что ассистенты Тулука в примыкающем помещении насмешливо смотрят на своего начальника. Он вошел в лабораторию и прикрыл за собой дверь. – Я пришел сюда в надежде, что ты обнаружил что-то, что поможет решить загадку, а ты кормишь меня новыми головоломками. – Ваше недовольство ничего не изменит, – возразил Тулук.