Выйти замуж за некроманта
Часть 27 из 55 Информация о книге
– По-моему, ты читаешь одну из своих нотаций и тебе лучше не мешать, – нехотя отозвался племянник. – Ты слишком хорошо меня знаешь. – Как и ты меня. – Я думала, что знаю, но теперь… Милый, что происходит? – Уверяю, если бы я знал, то обязательно сказал бы тебе, – некромант дернул за конец галстука, распуская узел. – В любом случае менять что-либо уже поздно, и каждому из нас надлежит доиграть отведенную ему роль. – Мне не нравиться, что ты рассматриваешь все, словно рыночное представление! – Призрак скрестил руки на груди. – Полагаю, ты считаешь себя великим режиссером? – Я считаю себя жертвой, – честно ответил лорд Уиллморт, глядя прямо в глаза тете. – Ведь убивать будут именно меня. Альмерия фыркнула: – Поэтому ты хочешь довести свою жену до того состояния, когда она возжелает твоей смерти? Некромант расхохотался: – Тетя, я завидую твоему воображению! – Это всего лишь здравый смысл и опыт жизни с тобой в одном доме. – Элионора не способна на убийство. – Конечно. Ты хоть предполагаешь, кого искать? – Того, кто стоял за Альбертом Артли, кто внушил ему мысли о величии рода и прочую дрянь. – Некромант поморщился, невольно вспомнив все то, что прочел в мозгу молодого человека. Снова стало мерзко. – Альберт Артли подвергся ментальному влиянию? Ты уверен? – Да. Я достаточно долго копался в его голове, чтобы заметить следы ментального вмешательства. – Тогда почему ты позволил казнить его? Некромант скрестил руки на груди и плотно сжал губы. Показывая, что не станет отвечать на этот вопрос. Альмерии не следовало знать того, что узнал он сам. Именно поэтому лорд Уиллморт и ненавидел свой дар, Тьму, позволявшую показать хозяину все грязные тайны. Лорд Уиллморт взглянул на тетю. Она стояла, все еще ожидая ответа. – Альберт Артли был отвратительным человеком, – наконец произнес некромант. – Он заслужил то, что с ним случилось. – А его сестра? – Она – другая, – лорд Уиллморт прошелся по комнате. – Не понимаю, почему, но она – другая. – Ты же знаешь, что она – единственный ребенок от второго брака? Мать Альберта умерла, и шиир Артли женился во второй раз. – Да, возможно дело именно в этом, – покорно согласился начальник Тайной канцелярии. – Это объясняет и то, как Альберт относился к сестре. – И как же? – Он ее почти продал, – некромант буквально выплюнул эту фразу. Альмерия внимательно смотрела на племянника, отмечая, что он еще больше осунулся, а под глазами залегли темные круги. Нападение грима не прошло даром, но Джон – упрямец и будет отрицать все. Тем более, что в доме красивая женщина. – Ты ведь влюбился, Джон? – Спросила Альмерия напрямик. – Что? – лорд Уиллморт даже подпрыгнул, а потом расхохотался. – Только женщина могла задать подобный вопрос! – Ты влюбился, – убежденно произнесла она, – Или на грани того, чтобы влюбиться в собственную жену. И когда это произойдет, спаси Триединый твою грешную душу! – Аминь! – Послушно отозвался племянник, все еще посмеиваясь. Глава 13 Не обращая внимания на удивленные взгляды слуг, Элионора вбежала на второй этаж, ворвалась в комнату, захлопнула дверь, прислонилась к ней спиной и только тогда выдохнула. По щекам текли злые слезы. Она не знала, что ее задевало больше – равнодушие мужа к ее чувствам или же его пренебрежение к ней самой. Элионора мрачно посмотрела на кровать. Воображение нарисовало ей лорда Уиллморта, лежащим на шелковых простынях, таким, каким она видела его в ночь нападения грима. Обнаженный торс, бугрящиеся под кожей мышцы, и сама кожа атласная на ощупь. Дыхание вдруг перехватило, а слезы высохли. Элионора прижала ладони к пламенеющим щекам. Триединый, о чем она думает! Даже Джаред никогда не вызывал у нее столь откровенных желаний. Но она никогда не видела кузена даже полураздетым. Образчик элегантности, он всегда проявлял должное уважение к кузине. «Настолько должное, что не посмел навестить после казни Альберта», – шепнул внутренний голос. Элионора покачала головой. Да она сама отказалась бы видеться с Джаредом, если бы он приехал, но он не приехал… Стук в дверь вывел девушку из раздумий. Элионора плеснула в лицо водой из кувшина для умывания и лишь после этого открыла дверь. – Миледи, с вами все в порядке? – Мери-Джейн вошла в комнату. – Да, – из-за недавних рыданий голос звучал глухо. Верная служанка кинула на госпожу задумчивый взгляд: – Мне сказали, что заходил мистер Лавл… – Вместе с лордом Боллинброком, – Элионора не стала отрицать. – Хотели поздравить с бракосочетанием. – Старик наверняка еще намеревался выпить, – пробурчала горничная, все еще не отводя взгляд от хозяйки. – Верно, – та улыбнулась, вспомнив, как лорд Боллинброк все время упоминал мадеру. – Интересно, на что рассчитывал мистер Лавл. – Осмелела Мери-Джейн. – Прости? – Странно, что он пришел несмотря на то, что практически бросил вас, когда вы попали в беду, – горничная почти в точности повторила слова лорда Уиллморта. – Мери-Джейн! Это тебя не касается! – Вновь вспыхнула Элионора. – Конечно, но вот только от слез ваши глаза уже распухли, а мне вас прихорашивать к ужину. – Я поужинаю у себя в комнате. – Нет уж, мисс Элионора! – Служанка уперла руки в бока. – Вы приведете себя в порядок и спуститесь к ужину в столовую, потому что ваш муж собирается ужинать дома! – Поверь, мне нет дела до того, где он собирается ужинать, – отмахнулась девушка. – Возможно, вам есть дело до того, что уже все в доме сплетничают, что вы не делите с ним постель! – Выпалила горничная. – И что лорд Уиллморт просто пренебрегает вами! Элионора с изумлением посмотрела на служанку. Под гневным взглядом та невольно отступила. – Вот как? – Холодно поинтересовалась девушка. – Возможно, мне стоит объяснить сплетникам, что это – не их дело? – Объяснить вы можете, только рты это не закроет, – вздохнула Мери-Джейн. – Слуги, они ж как дети, коли между хозяевами разлад, так и в людской не слаще. – Прошу, избавь меня от подробностей, что происходит в людской, – сквозь зубы прошипела Элионора, садясь к туалетному столику. – Возможно, только слуги уже судачить начали, что вы много времени проводите на конюшнях… – Мери-Джейн! – Девушка подскочила и хлопнула рукой по столешнице. Свечи в канделябрах мгновенно вспыхнули. – Да что ты себе позволяешь! – Простите, миледи, – горничная сказал это так, что Элионоре стало стыдно. – Но вы должны все знать. Мери-Джейн осталось с ней даже тогда, когда остальные слуги постыдно сбежали, и даже сейчас горничная пыталась предостеречь юную госпожу от досадных ошибок. К тому же, ужин с мужем действительно мог заткнуть рты сплетникам в людской. – Пожалуй, ты права, – задумчиво произнесла девушка, всматриваясь в зеркало. – Мне необходимо спуститься к ужину. – Да, миледи. Элионора, мучимая чувством вины по отношению к горничной, не стала даже протестовать, когда та выбрала самое откровенное платье. С глубоким вырезом, почти полностью открывающим высокую грудь. Нежное кружево прикрывало алебастрово-белую кожу, пенными волнами спускаясь с рукавов. Юбки из шоколадной тафты были расшиты золотом. Раньше Элионора надевала к этому платью украшения из сияющего янтаря, но все драгоценности остались в доме Артли и, наверняка, переданы в королевскую казну. Мери-Джейн очень долго возилась с прической, стараясь скрыть отсутствие украшений. Наконец, горничная отступила. Элионора бросила последний взгляд в зеркало и вздохнула. Она не знала, что ей делать: попытаться соблазнить мужа или же просто поужинать. Так ничего и не решив, девушка спустилась в столовую. Лорд Уиллморт уже был там. При виде жены он поднялся из-за стола и подошел к ней. – Миледи. – Милорд. – Почему-то вспомнилось видение в спальне, дыхание вновь перехватило. – Вы куда-то собираетесь? – Взгляд заинтересованно скользнул по платью. Элионора, подавив желание поддернуть ткань вверх, лишь дернула плечом, уже досадуя на то, что поддалась на уговоры Мери-Джейн.