За всеми зайцами
Часть 5 из 9 Информация о книге
Чуть позднее нас на автобусе отвезли в торговый центр. Служащий гостиницы без конца повторял, что все покупки оплатит отель. В результате мы накупили кучу нужных и ненужных вещей, а Деня с Марусей ухватили трехметрового надувного крокодила. Следующие две недели пролетели безоблачно только для Дени и Мани. Мы же с Оксанкой нетерпеливо ждали конца путешествия. Но все когда-нибудь заканчивается, завершился и отдых. Утром начали складывать сумки. – Мам, – спросила Маша, – сколько флаконов "Амбрэ Солэр" ты купила? – Один, а что? – А теперь их два, причем один совсем полный. – Наверное, это Оксанин. Неленивая Маруська понеслась в соседние апартаменты. Вернулась она вместе с Оксаной. – Мой "Амбрэ Солэр" на месте, я его почти весь вымазала. Мы уставились на лишний флакон. – Наверное, утащили чужой на пляже, – сказала Оксана, – ну и что теперь делать? – А ничего, – сказала Маня, – взять себе, нет, лучше отдать Оксане. Дениска поедет в августе в Болгарию, вот и будет мазаться. Флакон перекочевал в Оксанин карман. Париж встретил холодной ветреной погодой. Ив приветливо махал рукой. – А где Наташка? – Мадам уехала в Сен-Тропез, пробудет там несколько недель. – Дома все в порядке? – Собаки здоровы, слуги тоже, Луи приготовил ужин. Как отдохнули? Мы заверили Ива, что провели время потрясающе. В гостях хорошо, а дома лучше. Эту ходульную истину я повторяла все время, пока распаковывала чемодан. Пришел черед и пляжной сумки. За две недели в Тунисе так ни разу и не разобрали ее до конца. Что-то вытаскивали, что-то засовывали… Наконец, добралась до пластикового донышка и там обнаружила какой-то продолговатый предмет. Вытащила его и с изумлением уставилась на свой трофей. Большой золотой портсигар! На крышке выложены брильянтами инициалы Р. К. На оборотной стороне гравировка – "Единственному Франциску от Каролины". Вот это да! Это вам не флакон с "Амбрэ Солэр", а очень дорогая вещь, скорее всего от Картье или Тиффани… И как она ко мне попала? Где я ее украла? Поразмыслив, я сообразила, что к чему. Убитого мужчину звали Франциск Роуэн. Очевидно, когда мы впопыхах собирали свою сумку, то случайно прихватили его портсигар, или он сам уронил его в нашу сумку, или я не знаю, как это получилось, но портсигар здесь. И его надо вернуть родственникам, вещь очень дорогая. ГЛАВА 5 Спустя неделю Оксана, Дениска и Дима улетели в Москву. Проводив их, я порулила к первой попавшейся телефонной будке и стала рыться в справочнике. Франциск Роуэн оказался один, и адрес подходил для обладателя золотого портсигара. Улица тихая, только частные дома, стоящие далеко от въездных ворот. Ни магазинов, ни закусочных, ни парикмахерских. За продуктами ездят экономки, а парикмахер приходит на дом. Дом Роуэна располагался в самом конце, в воротах виднелся домофон. Я нажала кнопку: – Кто там? – прокаркал динамик. – Мне необходимо передать мадам Роуэн посылку. Нельзя сказать, что я покривила душой. Ведь портсигар тоже можно принять за посылку. Калитка открылась. По дорожке, где по обеим сторонам были посажены огурцы, я прошествовала к особняку. Ну и чудак же был этот Роуэн, впервые вижу, чтобы подъездную дорожку украшали огурцами. В дверях стояла девушка. Невысокого роста, щупленькая, настоящая "рюмочная болонка". Ни дорогой костюм, ни антикварный перстень на пальце не спасали положения. Лицо бесцветное, глаза блеклые, волосы жидкие и какие-то сальные. Вдобавок уши, с целым состоянием в мочках, непропорционально велики. Мне показалось, что она одолжила их у тучного мужчины. – Я Луиза Роуэн, – проговорила уродка неожиданно красивым, грудным голосом. – Давайте посылку! – Вы жена Франциска Роуэна? – Нет, дочь. – Мне хочется поговорить с самой мадам Роуэн, видите ли, я случайно стала свидетельницей смерти вашего отца. Луиза немного поколебалась, потом как-то нерешительно протянула: – Мама очень плохо себя чувствует, но пройдите в дом, может, она спустится. Девушка посторонилась, и я вошла в холл, заставленный диванами и креслами образца шестидесятых годов. Потертая обивка и вылезающий кое-где поролон явственно свидетельствовали о том, что мебель ни разу не перетягивали. Тут и там на специальных подставочках стояли цветочные горшки. Я пригляделась повнимательней, мне показалось, что в них растут укроп и петрушка. Пройдя через холл, мы оказались в гостиной, очевидно предназначенной для деловых приемов. Слегка облупившиеся стены и потолок, а также выцветший ковер никак не вязались со стоявшей посреди комнаты роскошной белой кожаной мебелью… Дочь Роуэна, извинившись, вышла. Я осталась одна. Осквернить эти чудесные диван и кресла своим задом? Нет, просто невозможно! Я подошла к окну. Вид огурцов по обе стороны дорожки был так нелеп, что я не сдержала смешок. – Папа был чудаком, – раздался чей-то голос. Я повернулась. В кресле сидела неизвестно откуда взявшаяся молодая женщина. Такая же маленькая, как Луиза, но плюньте в того, кто назвал бы ее тщедушной. Роскошные черные волосы ниспадали почти до талии, большие голубые глаза, красиво очерченный рот, миниатюрное личико, изящные руки, мини-юбка открывала взору точеные ножки. Девушка выглядела настоящей красавицей. – Вас удивил огород за окном? – спросила она. – Да, немного странно видеть огурцы там, где традиционно растут цветы. – Огурцы – это только начало. Возле черного хода посажены кабачки, тыквы, морковь. Пока растения не поднялись, молочник страшно пугался. Грядки напоминали ему могилы, и он все время интересовался, кто похоронен у нас возле гаража. – Ваш отец, очевидно, страстный огородник? – Ничуть не бывало, просто феерический скупец. – Глядя на мебелъ, в это трудно поверить. Девушка заулыбалась: – Белых чудовищ велел поставить в гостиной Пьер, муж Луизы. – Муж Луизы? Удивление, которое я испытала при мысли о том, что эта бледная девица замужем, очевидно, отразилось на моем лице. – А почему моей сестре не быть замужем, разве это противозаконно? Не успела я ничего сказать, как в комнату ворвалась толпа людей. Все они одновременно стали задавать вопросы: "Кто я?", "Где посылка? Откуда знаю Роуэна?", "Кто дал их адрес?". Через секунду я разобралась, что вошедших всего четверо, просто голоса у них резкие, крикливые, как у пингвинов. Луиза, молодой мужчина, очевидно, ее муж, какой-то коротконогий тип и дама на вид лет сорока. Последняя, как подкошенная, рухнула в кресло. Шум утих. Коротконогий гневно посмотрел в мою сторону: – Если велено передать посылку мадам Роуэн лично, то отдавайте ее и уходите! Я села на диван и положила ногу на ногу. Терпеть не могу, когда со мной так разговаривают. Сейчас объясню, где раки зимуют. Протянув свою визитку, я открыла рот. К концу моей пространной речи их лица разгладились. Муж Луизы взял портсигар: – Простите, мадам. Смерть тестя наделала много шума, нас без конца осаждали журналисты. Даже представить себе не можете, что они придумывали, чтобы попасть в дом! Поэтому мы так накинулись на вас! Через несколько минут молодая горничная принесла бутылки с вином и блюдо с сырами. Селина взяла портсигар: – Вот уж не думала, что мама могла подарить отцу такой портсигар. Он, наверное, потом месяц ругался. Коротконогий укоризненно посмотрел на нее: – Селина! Как тебе не стыдно! – А чего я должна стыдиться, мне жаль, что он не треснулся лбом о баобаб, или что там росло на пути, на двадцать лет раньше! Я с недоумением посмотрела на собравшихся. Вдова томно вздохнула и пояснила: – Милая, на нас последние месяцы сыплются одни неприятности. Некоторое время тому назад муж попал в автокатастрофу, врезался в дерево. После этого у него возникла амнезия. Правда, через несколько дней память вернулась, но это был уже не мой Франциск! – И слава богу, – фыркнула Селина. Пьер подошел ко мне: – Простите, мадам, совершенно ни к чему слушать скандал. Разрешите, я отвезу вас домой. Я сообщила, что у ворот стоит моя собственная машина, и откланялась. ГЛАВА 6 Первой, кого я увидела, придя домой, была Селина.