Загадка Эндхауза
Часть 10 из 39 Информация о книге
– Я бы сказал, чуточку слишком типичны, – в раздумье произнес Пуаро. – Кричат «Куи!», суют австралийские снимки – немного пересаливают, а? – Ох и подозрительный же вы, старый чертяка! – Ваша правда, мой друг. Я подозреваю всех… и во всем. Я боюсь, Гастингс, боюсь. Глава 6 Визит к мистеру Вайзу Пуаро признавал только французский завтрак. Он всегда повторял, что не в силах видеть, как я поглощаю бекон и яйца. А потому булочки и кофе подавали ему прямо в постель, и я мог беспрепятственно начинать день традиционным английским беконом, яйцами и джемом. В понедельник утром я заглянул к нему, перед тем как сойти в столовую. Он сидел на постели в каком-то невиданном халате. – Здравствуйте, Гастингс. А я как раз собирался позвонить. Сделайте милость, распорядитесь, чтобы эту записку отнесли в Эндхауз и немедленно вручили мисс Бакли. Я протянул руку за запиской. Он посмотрел на меня и вздохнул. – Ах, Гастингс, Гастингс, ну что вам стоит сделать пробор не сбоку, а посредине. Насколько симметричнее стала бы ваша внешность. А усы! Если они вам так уж необходимы, почему вам не завести себе настоящие, красивые усы вроде моих. Ужаснувшись в душе, я твердой рукой взял у него записку и вышел. Нам доложили о приходе мисс Бакли, когда мы оба были уже в гостиной. Пуаро попросил провести ее к нам. Вошла она с довольно оживленным видом, но мне почудилось, что круги у нее под глазами стали темнее. Она протянула Пуаро телеграмму. – Ну вот, – сказала Ник. – Надеюсь, вы довольны? Пуаро прочел вслух: – «Приезжаю сегодня пять тридцать. Мегги». – Мой страж и защитник, – заметила Ник. – Только, знаете, зря вы это. У нее ведь голова совсем не варит. Благочестивые дела – пожалуй, единственное, на что она способна. И она совершенно не понимает шуток. Фредди в сто раз быстрее распознала бы убийцу. А о Джиме Лазарусе и говорить не приходится. По-моему, никому еще не удавалось его раскусить. – А капитан Челленджер? – Кто? Джордж? Он не видит дальше своего носа. Но зато уж когда увидит – только держись. Если играть в открытую, ему цены нет, Джорджу. Она сняла шляпку и продолжала: – Я велела впустить человека, о котором вы пишете. Как это все таинственно! Он будет подключать диктофон или что-нибудь в этом роде? Пуаро покачал головой. – Нет, нет, никакой техники. Просто меня заинтересовал один пустячок, и мне хотелось узнать мнение этого человека. – Ну ладно, – сказала Ник. – Вообще-то презабавная история. – Вы думаете? – тихо спросил Пуаро. Она стояла к нам спиной и смотрела в окно, а когда повернулась, на ее лице не осталось и тени обычного вызывающего выражения. Лицо ее по-детски сморщилось, словно от боли: она отчаянно старалась не расплакаться. – Нет, – ответила она. – Ни капли не забавно. Я боюсь… боюсь. У меня просто поджилки трясутся. А я-то всегда считала себя храброй. – Так оно и есть, дитя мое, мы с Гастингсом восхищены вашим мужеством. – Уверяю вас! – с жаром воскликнул я. – Нет, – покачала головой Ник. – Я трусиха. Ждать – вот что самое ужасное. Все время думать: не случится ли еще что-нибудь? И как? И ждать – когда. – Я понимаю – вы все время в напряжении. – Ночью я выдвинула кровать на середину комнаты. Закрыла окна, заперла на задвижку двери. Сюда я пришла по дороге. Я не могла… ну просто не могла заставить себя идти парком. Вдруг сдали нервы – и конец. А тут еще это… – Что вы имеете в виду, мадемуазель? Она ответила не сразу: – Да, собственно, ничего. По-моему, это то самое, что в газетах называют перенапряжением современной жизни. Слишком много коктейлей, слишком много сигарет, слишком много всего остального. Просто у меня сейчас какое-то дурацкое состояние. Самой смешно. Она опустилась в кресло и съежилась в нем, нервно сжимая руки. – А вы ведь что-то скрываете от меня, мадемуазель. Что у вас случилось? – Ничего, правда же, ничего. – Вы мне чего-то недосказали. – Все до последней мелочи, – с жаром ответила она. – Насчет случайностей… покушений – все. – А что же остается? – То, что у вас на душе… ваша жизнь… – А разве можно рассказать… – медленно произнесла она. – Ага! – торжествуя, воскликнул Пуаро. – Так я был прав. Она покачала головой. Он не спускал с нее внимательного взгляда. – Чужая тайна? – подсказал он с понимающим видом. Мне показалось, что у нее чуть дрогнули веки. Но в ту же секунду она вскочила. – Нет, как хотите, мсье Пуаро, а я вам выложила все, что знаю насчет этого идиотского дела. И если вы думаете, что мне известно больше или что я подозреваю кого-нибудь, – вы ошибаетесь. Я потому и схожу с ума, что у меня нет ни малейших подозрений. Я же не дура. Я понимаю, что если эти «случайности» не были случайными, то их подстроил кто-то находящийся здесь поблизости, кто-нибудь, кто… знает меня. И самое ужасное то, что я не могу себе представить… ну вот просто никак, кто бы это мог быть. Она опять подошла к окну. Пуаро сделал мне знак молчать. Он, очевидно, рассчитывал, что теперь, когда девушка потеряла над собой контроль, она проговорится. Но она заговорила уже совсем другим, мечтательно-отрешенным тоном: – Вы знаете, у меня всегда было странное желание. Я люблю Эндхауз. В нем все овеяно такой драматической атмосферой. И мне всегда хотелось поставить там пьесу. Каких только пьес я не ставила там в своем воображении! А вот теперь там словно бы и в самом деле разыгрывается драма. Только я ее не ставлю – я в ней участвую! Да еще как участвую! Я, наверно, тот самый персонаж, который умирает в первом акте. У нее дрогнул голос. – Э, нет, мадемуазель! – воскликнул Пуаро. – Так не пойдет. Это уже истерика. Она обернулась и подозрительно посмотрела на него. – Это Фредди сказала вам, что я истеричка? – спросила она. – Она говорит, что со мной это случается по временам. Да только ей не всегда можно верить. Фредди, знаете ли, бывает иногда… ну, словом, не в себе. Мы помолчали, и вдруг Пуаро задал совершенно неожиданный вопрос: – А что, мадемуазель, вам когда-нибудь делали предложения насчет Эндхауза? – То есть хотел ли его кто-нибудь купить? – Вот именно. – Никогда. – А вы бы продали его за хорошую цену? Ник задумалась. – Нет, едва ли. Разве что за какую-нибудь непомерную сумму, когда отказываться было бы просто глупо. – Вот именно. – А вообще я не хочу продавать Эндхауз – я его люблю. – Я вас прекрасно понимаю. Ник медленно пошла к дверям. – Да, кстати, сегодня вечером фейерверк. Вы придете? Обед в восемь. Фейерверк в половине десятого. Из моего сада его отлично видно. – Я буду в восторге. – Конечно, я имею в виду вас обоих.