Земное притяжение
Часть 29 из 53 Информация о книге
Они пригубили из своих чашек и посмотрели друг на друга. — Между прочим, вот этот ковёр, — Макс показал какой именно, — совершенно особенный. Она вытянула шею и посмотрела. — Почему особенный? Он просто самый старый. — Старый, — согласился Макс. — Это старый иранский ковёр из мечети. — Из… мечети? — Это можно понять по узору. И по цвету. Ему лет двести, да? Ну, двести тридцать! Девушка недоверчиво посмотрела на Макса, а потом на свой ковёр. — Я не знаю, — сказала она. — Это дедушкин. Он говорил, что турецкий. — Нет, нет, иранский. — Как интересно! — Она улыбнулась. — Сразу разглядели! Вы разбираетесь в коврах? — Я немного понимаю в прикладном искусстве. Она кивнула, словно принимая объяснение, и ещё отпила из чашки. — Хорошо, — сказала она, словно подводя черту. — Давайте я посмотрю и скажу, когда успею. — Что посмотрите? — уточнил он. Она удивилась. — Вашу работу! Он окончательно развеселился: — Мою работу?.. …Нет, он понимал, конечно, что она принимает его за кого-то другого, но так забавно было ставить её в тупик и наблюдать, как она начинает волноваться. Если бы она не была такой красивой, в этом не было бы ничего забавного!.. — Вам же нужен перевод, да? — спросила она и покраснела. — Вам нужно перевести работу? — Нет, — сказал он. — Не нужно. — Подождите, подождите. — Она и впрямь заволновалась. — Вы кто? Зачем вы пришли? — Меня зовут Макс Шейнерман, и я пришёл к Елизавете Хвостовой. — Я и есть Елизавета Хвостова!.. Но если вам не нужен перевод… — Мне нужна книга. — Какая книга? — Она смотрела на него почти умоляюще. …Он давным-давно так не развлекался. Ощущение было школьное, лёгкое — он просто болтает с девушкой, ему нравится с ней болтать, у него есть на это ещё немного времени, прежде чем начнётся работа — он ведь на самом деле не просто так пришёл, и книга интересует его меньше всего. — Нет, подождите, объясните, — продолжала она. — Что вы хотите? — Вы взяли в библиотеке книгу Виктора Мизиано «Пять лекций о кураторстве». Помните? И до сих пор не вернули. Она нужна мне для работы. Вот я и пришёл. За книгой. …В одном этом выражении — «я пришёл за книгой» — была гимназическая прелесть, чудный предлог, как в старом романе. — Господи, — сказала Елизавета Хвостова растерянно. — Я ничего не поняла! Извините меня! — Что вы, что вы. — «Пять лекций», да, конечно. Сейчас… Она поднялась и почти бегом помчалась на «сталинскую половину» к шкафу. Макс смотрел на неё. У неё были волосы до плеч, светлые и лёгкие. На концах они завивались в разные стороны и казались светлее, чем на макушке. Полные, словно постоянно улыбающиеся губы и чётко очерченные скандинавские скулы. Вся она была лёгонькая, но очень соразмерная, с хорошо вылепленной грудью и прочими округлостями именно там, где надо. Самым замечательным было то, что красота её существовала как будто отдельно от неё, она не обращала на неё никакого внимания. Как правило, девушки, знающие о том, что красивы, озабочены тем, чтобы «подать себя», «произвести впечатление», им не всё равно, как сидеть, как двигаться, как смеяться. Они всё время помнят о том, как выглядят со стороны. С этой самой «стороны» они всегда должны выглядеть превосходно! Они и волосы поправляют не потому, что они им мешают, а для того, чтобы продемонстрировать красоту — на манер породистой собаки на ринге, которую научили стоять особым образом, чтоб судьям была видна их, собачья, красота!.. Елизавета Хвостова ни о чём таком не заботилась. Она искала в шкафу книгу. — Я, знаете, её так и не осилила, — говорила она из-за стекла. — Попыталась, и… нет. Мне Пётр Сергеевич, директор библиотеки, так и сказал. — Сказал, что не осилите? — Ну да. Он говорил, что такие книги, как эта или, например, «Осень Средневековья», без подготовки нельзя читать. «Осень» я тоже у него просила… Где ж она?.. Уф, вот, нашла! И она вынырнула из шкафа с серой книжкой в мягкой обложке. — Вы меня извините! Я давно в библиотеке не появлялась, мне нужно было перевод сдавать, а потом у них директор умер, и я… В общем, не ходила. — Что вы переводите? — Разное!.. Что попросят. Всякие сложные инструкции, иногда документы. Студентам курсовые делаю. У нас есть филологический факультет, там английский и французский преподают, а студенты всегда ленятся сами курсовые писать. Статьи из журналов часто заказывают, школьной лексики не хватает!.. Я и подумала, что вам нужен перевод! — Вы работаете переводчиком? — Макс не очень представлял себе, как именно можно работать переводчиком в Тамбове. — Не-ет. — Она удивилась. — Я так подрабатываю. Дома и в картинной галерее! А работаю на телевидении редактором. …Переводчик, редактор, книга по музейному кураторству, картинная галерея. Нужно перестать забавляться и начинать думать всерьёз. — Я тогда скажу в библиотеке, что книгу вам отдала, хорошо? А то они с меня спрашивать будут, там у них строго!.. Она вдруг смутилась, и Макс понял, в чём дело. — Максим Шейнерман, — представился он ещё раз. — Искусствовед. Елизавета посмотрела на него. Он улыбался, но почему-то ей показалось, что он насторожен или даже рассержен. Только что он был совсем другим. — Максим Шейнерман, — повторила она медленно, вспоминая. — Да, сейчас… Подождите, у вас же тоже есть книга! Правильно? «Весёлый новый век» о мирискусниках! — Всё верно. Как это вы вспомнили?.. — Мне вашу книгу Пётр Сергеевич тоже не дал! — Она засмеялась. — Сказал, что я могу посмотреть иллюстрации! Они прекрасно подобраны! …Да. Большой шутник был Пётр Сергеевич Цветаев!.. — Вы у нас в Тамбове по делам? Или у вас здесь родственники? — Я собирался посетить картинную галерею. — Слушайте, это замечательно! — Она явно пришла в восторг. — Хотите, я вас провожу? Здесь недалеко! Нет, вы не подумайте ничего такого, просто к нам не каждый день приезжает Максим Шейнерман! И это чудеса, что мы с вами так случайно познакомились! Ни в чудеса, ни в случайности Макс не верил. — У меня есть знакомая Елизавета Хвостова, — начал он. — Она коллекционер. Я когда увидел ваше имя в карточке, подумал, что, может быть, вы родственница… — Нет, вряд ли, — живо отозвалась Елизавета-вторая. — У нас никого нет, ни двоюродных, ни племянниц. — То есть вы совсем одна? — В каком смысле? У родителей дом в пригороде, а здесь раньше бабушка жила. Дед давно умер, его в войну совсем малышом в Германию угнали, он после этого болел долго и умер рано. А бабушка сейчас с родителями живёт. — Елизавета объясняла всё это очень обстоятельно и как-то так, что Макс слушал с удовольствием. …Интересно, какие у неё родители и бабушка? Он попытался представить. Родители наверняка инженеры, или так — отец военный, а мать врач. Бабушка… кем может быть бабушка такой вот Елизаветы Хвостовой? Учителем литературы, пожалуй. Она должна быть в очках, коротко стриженная, громогласная и очень деятельная. — Ваша бабушка учительница литературы? Она удивилась. — Нет, бабушка — врач. Почему вы так решили?.. Мама — учительница литературы! — Я всё перепутал. Она засмеялась. — А паспорт вы не теряли? — спросил он. Елизавета удивилась: — Теряла! А почему вы спрашиваете? Я в Москву ездила и где-то там посеяла. Потом целая история была, в поезде теперь тоже нужно показывать паспорт! Ну, я как-то выкрутилась. Пойдёмте?.. Я только обуюсь. Они вышли на улицу, Елизавета поправила шарф и потянула носом воздух.