Жизнь и другие смертельные номера
Часть 35 из 42 Информация о книге
Он посмотрел на меня с беспокойством. – Ничего особенного. Ты ведь уже пришла. Хотя, наверное, тебя нужно предупредить… – Здесь Том, – сказала я, когда передо мной распахнулась дверь и я увидела мужа за длинным деревянным столом. На меня нахлынули эмоции, но это не была злость. И, к счастью, не нежность. Скорее… разочарование. Что все-таки пришлось снова увидеть его. – Здесь Том, – повторил Радж. Он сжал ладони. – Надеюсь, ты не передумаешь заключать сделку. Не обращая внимания на Раджа, я влетела в переговорную. – Иезусе, Том, – сказала я, словно Бог не опознал бы имени своего единородного сына из-за того, что я переврала пару букв. – Вопил-вопил и все-таки явился? Это не сон? – Я прищурилась, глядя на него, и в голову мне пришел другой вариант. – Только не говори мне, что пришел, чтобы попытаться сорвать продажу. Не дожидаясь ответа, я отвернулась и протянула руку миниатюрной женщине, сидевшей через несколько стульев от Тома, который с интересом наблюдал за мной. – Привет, я Либби Росс Миллер. Не волнуйтесь, я все еще намерена продать вам свою квартиру, даже если это нанесет ущерб моему будущему бывшему мужу. Женщина нервно рассмеялась и медленно протянула мне руку. – Здорово. Том откашлялся. – Либби, я вовсе не собираюсь блокировать продажу. – А что, Том? Счел забавным напомнить мне, что ты еще существуешь? – Я плюхнулась на стул прямо напротив него. – Я уже почти забыла об этом, но нет того, чего не может поправить небольшая электрошоковая терапия. – «Или химиотерапия», – подумала я, вспоминая, как в конце своей жизни мама забывала даже самое важное, например, сколько лет Полу и мне. – Либз, прекрати, – сказал Том. – Я думал, что у нас все налаживается. Я подняла брови. – Стало бы налаживаться, если бы ты сразу согласился приехать и не устраивал этого дурацкого сюрприза. Радж постучал пальцами по столу. – Послушайте, вы оба на месте, так что давайте покончим с этим. Я сейчас приведу главного агента и второго риелтора. Скоро вернусь. Радж выбежал за дверь, я уставилась на Тома, Том уставился на стол, а женщина, которая теперь знала, что покупает дом вместе с призраками двух людей, которые когда-то не то любили, не то не любили друг друга, лихорадочно строчила эсэмэски, вероятно, спрашивая друзей и родных, не следует ли ей отказаться. Радж вернулся с двумя лощеными дамочками компетентного вида, и все трое уселись за стол, как утки, в рядок. Они принялись тасовать и раздавать бумаги, инструктируя нас: подписать здесь, и тут, и там, и еще, и еще, – я думала, что рука у меня отвалится. Люминесцентные лампы создавали эффект нимбов, и глядя на белый свет вокруг головы Радж, я начала оседать на стуле. Не успела я сообразить, что к чему, как Том оказался рядом со мной. – Либби, – прошептал он. – Все в порядке? У тебя нездоровый вид. – Ты почти прав, Том, – пробормотала я, спрашивая себя, то ли это приступ паники замедленного действия, то ли я сейчас в очередной раз потеряю сознание. Том посмотрел на Раджа и двух дамочек. – Можно сделать перерыв? – спросил он, не ожидая ответа. – Давай пойдем попьем водички, – сказал он мне, за руку ведя меня в вестибюль. Усадив меня на скамейку, он отошел к кулеру и принес мне полный стакан воды. – Ты завтракала? Я взяла стакан. – Как сказать… Вообще-то я и не ужинала: раковая диета значительно ослабила мой интерес к пищевым продуктам крепостью менее сорока градусов. Том побежал к портье и быстро вернулся с батончиком мюсли, который я проглотила в момент, запив еще одной чашкой воды, которую принес мне Том. – Ну как, получше? – спросил он почти нетерпеливо, когда я доела. – Ага. Спасибо. – Вот и хорошо. Понимаю, как тебе было тяжело, и просто ужасно видеть, как ты здесь изображаешь… – Он оглядел меня. – Ты похудела, Либби, и у тебя такой усталый вид. Думай, что хочешь, но я беспокоюсь о тебе. Ну как тут не смягчиться, когда он такой добрый и внимательный? Но его нежность тоже ранила, как еще одно напоминание о том, что мы потеряли. – Ты не один такой, – сказала я ему. – Но давай закончим формальности. Поговорим потом. Хорошо? У него был такой радостный вид, что я тут же пожалела о своем предложении. – С удовольствием. Через полчаса я осталась без крыши над головой. У меня было шесть часов, чтобы вывезти оставшиеся вещи, хотя Натали, женщина, которой я продала квартиру, разрешила мне оставить кровать. – Я на машине. Поедем в наш район? – предложил Том после того, как мы попрощались с Раджем. – Мы могли бы пойти в «Де Лука» или куда-нибудь еще. Я покачала головой. Околачиваться там, где мы прежде часто бывали вдвоем, примерно так же умно, как разбивать лагерь на атомной электростанции. – За углом есть закусочная. Почему бы нам просто не пойти туда? – Конечно, – вежливо согласился он. Он был так весел, что мне почти что не хватало того воинственного Тома, который месяц назад пытался остановить меня по дороге в аэропорт. В закусочной пахло растворимым кофе и жирным беконом. Я знала: Том сейчас думает, что запах пропитает его рубашку, и сменит ее, как только вернется домой. – Итак, – сказал он нервно. – Итак, – повторила я. И посмотрела на него – впервые за этот день посмотрела по-настоящему. Кожа, как всегда, безупречна и без морщин, прическа волосок к волоску. Но глаза тусклые, обведенные лиловыми кругами, а одежда болтается, как на вешалке. – Как ты себя чувствуешь? – спросил он, пока официантка совала нам меню. Я отмахнулась и попросила кофе, тост и хорошую порцию бекона. Том заказал чай и бублик. – Ну, ты же знаешь. Потрясающе. – На самом деле я чувствовала себя сдутой, будто из моего тела произошла утечка кислорода. Но живот не болел, и мне уже не казалось, что я вот-вот грохнусь на пол, а это было уже хорошо. – Я влюбилась, – выпалила я. Том моргнул, пытаясь понять, что я только что сказала. – Что-о? Кроме шуток? – Кроме шуток. – Когда? В того парня, с которым ты вместе работала? Я хихикнула. – В Тая? О нет. Ты его не знаешь. Его зовут Шайлоу. Я встретила его в Пуэрто-Рико. – Вот это да. Но это же… это прекрасно. – Именно. – Я серьезно. Ты заслуживаешь счастья. – Похоже, ты разговаривал с психотерапевтом. – На самом деле с О’Рейли. Они с Джесс сказали, что я не прав. Что пытаюсь удержать тебя. – Они не дураки. – Это точно. Я серьезно, Либби. Я прошу прощения. Мне правда очень жаль. Тут я сказала ему, что все в порядке. Потому что спросила себя: а как бы поступила Шарлотта Росс? И тут же простила его. Хотя и не могла. – Я не знала, Том, – сказала я. – Чего? О чем ты? – Когда я пришла домой в тот день, я была расстроена по другой причине. Я понятия не имела, что ты гей. Ты бы сказал мне, если бы не подумал, что я уже знаю? Он посмотрел на свои руки. – Гм. Не знаю. – Он поднял голову и встретился со мной взглядом. – Надеюсь, что да. Поэтому я и пошел к психотерапевту. Но нет, в тот день не сказал бы. А из-за чего ты тогда расстроилась? – Уже неважно, – сказала я, борясь с желанием выбежать из закусочной, возможно, прямо под машину. Но я не хотела больше говорить с ним об этом. – Ты был… ты влюблен в О’Рейли? – спросила я. Боже ты мой, Том искренне рассмеялся. – В О’Рейли? Что ты, я, конечно, люблю этого парня, но нет. Нет и нет. – А в кого тогда? Официантка вернулась с нашей едой. Я поблагодарила ее, не отводя взгляда от Тома. – Так, было несколько увлечений. Но дело не в этом. Я просто… не мог больше врать тебе. Понимаешь? Я промолчала. – Прости, Либби, – сказал он. – Я пытался сказать тебе, но…