Зло под солнцем
Часть 28 из 40 Информация о книге
— Прямо там, где вы стоите, сэр, — бодрым голосом ответил полицейский. Лейн отпрыгнул в сторону. — Учитывая прилив, — сказал полицейский, — след, который оставил ялик, подтверждает то, что миссис Маршалл приплыла сюда к без четверти одиннадцать. Уэстон удостоверился, что перед тем, как унести тело, его сфотографировали и позвали Редферна. — А теперь, молодой человек, не покажете ли вы нам вход в грот? Тот вздрогнул. — Он здесь… Показывая дорогу, он направился к живописному нагромождению скал у подножия отвесного берега и остановился у узкой расщелины между двумя огромными валунами. — Вот вход, — сказал он. — И не подумаешь, что здесь можно пройти, — заметил Уэстон. — Это впечатление обманчиво. Пролезть туда можно без труда. Повернувшись боком, Уэстон протиснулся в щель. Она действительно была не такой узкой, как казалось, и почти немедленно расширялась, превращаясь в достаточно просторное углубление, в котором можно было стоять во весь рост и ходить. Эркюль Пуаро и Стефен Лейн последовали за полковником, а полицейские остались на берегу. В гроте было темно. Уэстон зажег электрический фонарь с мощной лампой и стал водить им вокруг себя. — Места здесь достаточно, — констатировал он. А снаружи ведь даже не подумаешь… Кружок света метался по полу. Эркюль Пуаро принюхивался. Уэстон заметил это и сказал: — Воздух здесь почти приличный, не пахнет ни рыбой, ни водорослями. Для тонкого обоняния Пуаро воздух был не только чист, но и слегка надушен. Он хорошо знал этот деликатный аромат: этими духами пользовались две знакомые ему женщины… Фонарь больше не двигался. — Мне кажется, что ничего ненормального здесь нет, — сказал Уэстон. Пуаро указал ему пальцем на нечто вроде карниза, находящегося высоко на стене грота. — Надо бы проверить, нет ли там чего-нибудь. — Если там что-то есть, то только потому, что кто-то это туда положил. Но мы можем посмотреть… Получив это разрешение, Пуаро обратился к Лейну: — Мистер Лейн, вы высокого роста. Не согласитесь ли вы убедиться, что на этом карнизе ничего нет? Лейн повиновался, зацепившись одной рукой за край карниза и поставив ногу на выступ в скале. Вскоре его рука наткнулась на какой-то твердый предмет: эта была коробка… Выйдя из грота, они разглядывали свою находку. — Обращайтесь с ней осторожно, — предупредил их Лейн. — На ней могут быть отпечатки пальцев. Это была зеленая жестяная коробка с надписью «Сэндвичи». — Наверное, осталась после какого-нибудь пикника, — сказал Филипс. Прикрыв коробку своим носовым платком, он осторожно поднял крышку. — Внутри лежали две плоские коробки поменьше, тоже из жести, явно для бутербродов, и три другие с надписями «соль», «перец» и «горчица». Филипс открыл коробочку с надписью «соль». Она была полна до краев белым кристаллическим порошком. Он открыл следующую и удивился. — Смотрите-ка, они и в перечницу насыпали соль! Он снял крышку с плоских коробок и больше не стал называть их содержимое солью. Взяв немного порошка на кончик пальца, он слегка лизнул его и повернулся к Уэстону. — Это совсем не соль, сэр. На вкус порошок горький, и я скорее скажу, что это какой-то наркотик! Полковник проворчал, красноречиво выражая одолевавшие его чувства: — Это не упрощает наше дело! Они уже были в отеле. — Если выяснится, что в эту историю замешана шайка торговцев наркотиками, — продолжал он, перед нами открывается несколько возможностей. Первая, это что миссис Маршалл входила в состав их банды. Что вы об этом думаете, Пуаро? — Может быть, — осторожно ответил Пуаро. — Вторая — это то, что она сама употребляла наркотики. Пуаро покачал головой в знак несогласия. — Это совершенно неправдоподобно, — объяснил он. — Арлена Маршал была уравновешенной женщиной, пышущей здоровьем, и вы не обнаружили ни малейшего следа уколов на ее теле. Я знаю, что это ничего не доказывает, так как она могла вдыхать наркотики. Но, поверьте мне, она ими не пользовалась. — Тогда может быть, — сказал Уэстон, — что она случайно вступила в контакт с какой-нибудь бандой торговцев наркотиками и что они решили заставить ее молчать. Мы скоро узнаем, о каком наркотике идет речь. Несдон выясняет это. Очевидно, что если мы имеем дело с бандой, нам придется нелегко. Эти люди пренебрегают тем, что они называют предрассудками… Он замолчал, так как дверь открылась, и в комнату вошел мистер Хорас Блатт. Он был мокрый от пота и вытирал свое лицо платком, но его мощный голос звучал по-прежнему громко. — Я только что вернулся, — заявил он до того, как кто-либо успел открыть рот, — и мне сообщили о случившемся. Это вы начальник полиции? Мне сказали, что я найду вас здесь. Меня зовут Блатт, Хорас Блатт. Могу ли я быть вам полезен? И, не дожидаясь ответа, добавил: — Я лично этого не думал. С самого утра я весь день пробыл в море на своем паруснике. Я покинул отель очень рано и, естественно, все пропустил. Вот уж не повезло… Он заметил в силе присутствующих Пуаро. — А, Пуаро! Я вас сразу не увидел! Значит, вы тоже участвуете в расследовании. Этого было не избежать! Шерлок Холмс против местной полиции, как и полагается! А полковник у нас за Лестрейда. Что ж, мне это по душе! Я буду счастлив увидеть, Пуаро, ваш номер детектива любителя! Он плюхнулся в кресло, вытащил портсигар, открыл его и предложил сигарету Уэстону. С легкой улыбкой полковник отказался: — Спасибо, нет! Я неисправимый курильщик трубки. — Я тоже! При случае не откажусь от сигареты, но ничто не сравнится с хорошей трубкой! — Ну так курите, не стесняйтесь! — любезно предложил Уэстон. — У меня нет с собой трубки. Он закурил сигарету и продолжал: — Но речь не об этом! Расскажите мне, что произошло! Единственное, что я знаю, это то, что миссис Маршалл нашли убитой на одном из пляжей острова. — В бухте Гномов, — уточнил Уэстон. Он поджидал реакцию Блатта, но оказался разочарован. — Ее, говорят, задушили? — Да, задушили. — Это скверное дело, ужасно скверное! Заметьте, что она сама нарывалась на неприятности. Любила повеселиться, ничего не скажешь, а, Пуаро? А кто ее убил? Вы сами не знаете, или нельзя спрашивать? Уэстон улыбнулся. — Видите ли, в принципе вопросы здесь задаем мы, — мягко проговорил он. — Простите меня. Давайте ваши вопросы! — с жестом извинения сказал Блатт. — Сегодня вы выходили в море. Во сколько вы ушли из отеля? — Без четверти десять. — Вы были с кем-нибудь? — Нет, один! На борту лишь я составлял компанию мистеру Блатту. — Где вы были? — Я отправился вдоль берега по направлению к Плимуту. Обед я взял с собой. Ветра не было, и далеко я не уплыл.