Попаданка для инквизитора (СИ)
Зазвучал горн, и студенты повалили из аудитории. Уф, кажется, справилась. Следующая пара прошла как по маслу. Я снова рассказывала про яды магам, но уже второму курсу академии. Мне даже понравилось то, как студенты старательно конспектировали информацию, ловя с интересом каждое слово. Но когда пара закончилась и поток студентов вылился в коридоры академии, оставив меня одну в пустой аудитории, я вдруг ощутила страх. Инквизитор, его душу! Он ждёт меня.
Где только находится этот кабинет ректора? Я достала зеркальце, вспоминая, как учил меня действовать Дженаро, чтобы вызвать его.
— Дженаро Кэйнд, вызываю тебя, — и провела пальцем по круглому окладу из серебра. Отражение задрожало, вибрируя. Интересно, неужели получилось?
— Да, Роси, — отозвался маг, как только его лицо показалось в зеркале.
— Где находится кабинет ректора?
— В главной башне, на последнем этаже. Ты её сразу заметишь, она самая высокая, — тихо ответил мужчина. — Пошла к инквизитору? Будь осторожна, Роси. И удачи тебе. Главное, не бойся его.
— Не дождётся, — ухмыльнулась я. Дженаро отключился.
Главная башня оказалась постройкой шестиугольной формы, без шпиля, стоящей на самом краю пропасти. Первые этажи уходили под землю, а верхние, казалось, парили в облаках. У входа стояла охрана, пропустившая меня без слов. Сколько же тут ступенек? Я долго поднималась, делая перерывы, чтобы отдышаться.
— Чёрт, — выругалась я, — какому идиоту приспичило строить кабинет ректора в самой высокой башне?
— Вы снова ругаетесь, кенарина Росита, — услышала я сверху насмешливый голос и чуть не оступилась, вцепившись в металлические перила. Подняв глаза, нервно сглотнула.
— Простите, Ваше Высочество, — тут же склонила я голову перед принцем. — Меня вызвал Его Светлейшество.
— Знаю, мы заждались уже вас, — мягко улыбнулся мужчина. — Я даже вышел проверить, слышен ли топот ваших очаровательных ножек на лестнице.
Я удивлённо взглянула на принца. Что за вольности?
— Простите, госпожа Пилар, — ухмыльнулся он, поняв, что смутил меня, и указал на открытую дверь, — проходите.
Подобрав юбку, я поднялась на узкую площадку, встав рядом с Высочеством. Уверенно шагнула в ректорский кабинет.
Мрачное пространство окутало меня. Здесь пахло свежими дровами, и я увидела пылающий камин, возле которого стоял инквизитор. Самого ректора в кабинете не оказалось.
— Вы всё же пришли, — и пристальный взгляд обжёг меня. Инквизитор стоял вполоборота, сложив руки в карманы брюк.
— Конечно, — повела я плечиком, — моя святая обязанность подчиняться вам, Ваше Светлейшество, — иронично поклонилась я.
Мужчина поморщился и сделал шаг навстречу мне.
— Вы знаете, зачем я вас вызвал? — стальной голос прорезал небольшое пространство кабинета.
— Догадываюсь, — не стала юлить я. — Все знают, какое проклятие на вас, милорд.
— Так вы действительно не чувствуете… боли, когда я прикасаюсь к вам? — вкрадчиво произнёс дракон, и его зрачки вспыхнули красным огнём, расширяясь.
Сердце в пятки ушло — какие у него необыкновенно красивые глаза.
— Кажется, именно так, — сглотнула я образовавшийся в горле ком. — Хотите снова проверить?
— Да, — расстояние между нами стремительно сокращалось с каждым шагом инквизитора. — Дайте вашу руку, кенарина.
Я протянула ладонь. Лёгкая дрожь прокатилась по телу, когда его горячие пальцы аккуратно коснулись моей кожи, почти лаская. Судорожный вздох вырвался из груди дракона.
— Не больно, — утвердительно прошептал он, и его рука взметнулась выше. Подушечки пальцев коснулись моей щеки и нежно скользнули вниз по шее. От такой наглости я вздрогнула и отступила назад.
— Достаточно, Ваше Светлейшество, — твёрдо оборвала я его поползновения. — Вы убедились, что я не чувствую ничего, только ваши прикосновения.
— Дэм, поздравляю, — спокойный голос принца раздался за спиной. — Ты нашёл деву, что сможет снять с тебя проклятие.
— Именем императора, я Дэмиан Бальредер, глава светлой инквизиции, — чеканил дракон, глядя мне в глаза, — объявляю ведьму Роситу Пилар временной собственностью императора и инквизиции. Ей запрещено покидать стены академии Солнар без моего разрешения.
— Что?! — воздух вышибло из лёгких, когда я увидела, как от дракона к моим рукам потянулись серебряные нити.
Глава 9. Какие драконы — такие законы
Словно змеи, магические нити опутали мои запястья. Как я ни пыталась избавиться от них, размахивая руками, — не смогла порвать.
— Сопротивляться бесполезно! — рыкнул инквизитор, глядя на то, как верёвки завязались тугими узлами.
— Что за беспредел? — гневно вскинула я руки вверх. Миг, и путы исчезли, словно их и не было.
— Как глава инквизиции, я имею все права объявить вас на время собственностью императора, — недовольно процедил дракон.
— Собственностью?! На время?! Это на сколько? — шумно выдохнула я.
— Пока вы, госпожа ведьма, не снимете проклятие, которое ваша тётка на меня наложила, — отчеканил мужчина. Желваки у него на скулах ходили из стороны в сторону.
Чёрт, он уже знает, кем приходится Марсела Росите.
— Погодите, но я понятия не имею, как её проклятие снять! — в отчаянии заламывала я руки.
— Это меня не волнует, — холодный тон инквизитора пробирал до костей. — Значит, найдёте способ.
— Дэмиан, будь мягче к кенарине, — спокойно и отстранённо произнёс принц, подойдя к инквизитору. — Она не виновата, что на тебе проклятие.
— Зато её родственница хорошо постаралась, — процедил мужчина, шумно выдохнув. — Завтра я перенесу из императорского архива запрещённые гримуары, которые были изъяты у преступниц. Может быть, там вы найдёте рецепт, как избавить меня от магии ведьм.
— Хорошо, я посмотрю эти гримуары. А если у меня ничего не выйдет? — с опаской взглянула я на дракона.
— Значит, будете пытаться ещё раз и ещё, пока не получится, — отчеканил инквизитор. И я поняла: действительно не отпустит, пока проклятие не сойдёт.
Я взглянула на свои запястья — вроде ничего нет на них.
— Моя магия осталась на вашей ауре, госпожа ведьма, — хмыкнул довольный мужчина. — И где бы вы ни находились, я смогу найти вас по этой метке. Так что не делайте глупостей.
— Мне нечего бояться, — вздёрнула я нос, — я ни в чём не виновата и чиста перед светлой инквизицией.
— Вашу чистоту покажет проверка, которую вы пройдёте, как и полагается, — изогнул он бровь. — И не надейтесь, что получите поблажку от меня. Ваша задача — снять с меня проклятие как можно скорее. Вы свободны, кенарина Росита Пилар.
Моё имя дракон практически выплюнул, словно яд.
Сбившееся дыхание выдавало моё волнение, я вопрошающе взглянула на принца. Вроде он не питает ко мне такой ненависти, как инквизитор. Вдруг отменит это странное решение светлейшего.
— Не переживайте, кенарина Пилар, — понял Высочество мой жалобный взгляд, — Дэмиан действительно имеет право объявить вас на время собственностью Короны. Но ничего страшного в этом нет, вы можете жить и работать, как прежде. Только покинуть пределы академии не получится. Если вы действительно чисты перед инквизицией, вам нечего бояться.
— Ваше Высочество, а если я не смогу снять проклятие? Что тогда? Буду вечно в собственности у Короны? — я пыталась говорить спокойно, но голос дрогнул.
— Нет конечно, — уголки его рта слегка приподнялись, — годик, и путы спадут сами. Но, думаю, у вас обязательно получится помочь моему брату.
Чёрт, я ж забыла, что они единокровные братья. Конечно, принц будет выгораживать своего близкого родственника и всячески ему помогать.
— Кенарина, вы свободны, — настойчиво повторил инквизитор.
— Всего доброго, Ваше Высочество, — склонила я голову перед принцем и поспешила к дверям.
Какой дурак всё же придумал сделать кабинет ректора в самой высокой башне? Злясь, я летела по лестнице вниз и чуть не оступилась. Инквизитор, его душу! Он ещё пожалеет, что связался со мной!