Моё проклятие. Право на выбор
— Откуда же взялась история? — Сама удивлялась собственной смелости: голос даже не дрогнул ни разу. — Я ее прочитала, когда жила в обители?
Хорошо, если Линсар примет эту версию. Скажу, что немного слукавила по поводу няни, чуть-чуть — ничего страшного.
— Кэти, — мальчишка усмехнулся, добродушно и снисходительно, — ну что за глупости ты говоришь? На общедоступном написаны только специальные, рекомендованные для женщин книги. Сборников легенд и сказаний среди них нет, знаю точно. Они существуют лишь на мужском языке.
Общедоступный? Мужской? Очередной сюрприз чужого мира.
«Алхэ, Тайо!» — неожиданно всплыло в памяти. Что там Савард еще говорил? «Фаийа элмэ ард» — кажется, так.
Значит, у саэров есть свой собственный язык. На нем высокородные общаются с къорами, на нем составлены все более или менее важные документы. Сирры же, судя по всему, им не владеют и читать на нем не умеют.
Плохо. Очень плохо!
А мужчины-нары и маги его знают? Мне срочно нужна Кариффа.
— Теперь понимаешь, Кэти? Есть лишь одно объяснение. — Линсар требовательно заглядывал мне в лицо.
— Да-а-а? — протянула рассеянно. — И какое?
С трудом заставила себя сосредоточиться. То, что я узнала, было настолько интересно, что ни о чем другом размышлять не получалось.
— Ты сама сочинила эту сказку.
Недоуменно посмотрела на собеседника, не зная, как реагировать, что сказать. Ну выдумала я злосчастную историю, и что? Это ведь не запрещено. Или…
Оказалось — именно «или».
— Я никому не скажу, что ты ведешь себя неподобающе, Кэти, поверь. — Линс наклонился к моему уху, зашептал торопливо: — Ты только сама не проговорись. Знаешь ведь, этим позволено заниматься только нарам-сказителям.
Вот теперь знаю. Жаль, немного поздно.
— А в обмен на мое молчание прошу: рассказывай свои истории Наланте. — Мальчишка поймал мой пораженный взгляд, нервно дернул уголком губ. — Я долго думал, как тебе удалось после этой вашей обители остаться такой удивительно теплой, светлой… настоящей. Теперь понял: именно благодаря невероятным, чудесным мирам, что создает твое воображение. Забирай в них с собой Ланти — так часто, как только получится. Вдруг это поможет ей подольше быть живой. Даже тогда, когда придет срок и она превратится в идеальную сдержанную сирру, жену какого-нибудь чванливого главы рода… — Линсар болезненно сморщился. — Ты ведь уже догадалась, что Наланта нравится мне, а ей… Аллард?
Растерянно кивнула.
— Сначала я завидовал брату, потом перестал. — Линс отстранился, опустил голову, чтобы я не могла прочесть выражение его глаз. — Зачем? Она все равно не достанется Ларду. Ни мне. Ни ему. Ни одному из нас.
— Потому что вы родственники?
— Мы дальние родственники, — юноша упорно смотрел в сторону, — так что причина не в этом. Ланти слишком поздно родилась… или рано.
— Я не понимаю, Линсар, — натянуто улыбнулась.
— Аллард мечтает походить на отца, которому удалось пройти ритуал второго рождения в день совершеннолетия. К тому времени император Орнорд уже умер — страна нуждалась в новом владыке. Дед угасал долго: пять лет он медленно, неотвратимо слабел. — Мальчишка невесело хмыкнул. — Забавно, правда? Сильнейший из всех саэров, глава могущественного рода — и так рано ушел из жизни.
— А что с ним случилось?
— Никто не знает, — Линс словно и не заметил моего неуместного любопытства, ответил сразу же, спокойно и охотно, — кроме отца и, пожалуй, Саварда. Даже Алларда пока не посвятили в подробности той давней истории. Нам известно то же, что и остальным саэрам. Ну, может, немного больше. Однажды император с советником ушли куда-то порталом, а вернулся один Орнорд. На другой день объявили о смерти Фотерна Крэаза, и его место занял Игерд, причем все слухи и домыслы по этому поводу пресекались незамедлительно. Дед прожил еще какое-то время, но так и не смог оправиться. Он знал, что умирает, и все силы бросил на то, чтобы подготовить преемника к ритуалу. Вместе с Игердом они сделали невозможное: отец стал самым молодым дваждырожденным в истории Эргора. В двадцать лет!
Линсар на мгновение вскинул ресницы и тут же снова отвел взгляд.
— Ларду никогда не повторить этого. Да и незачем. Повелитель, слава Горту, здоров и проживет еще очень долго. Но брат жаждет внимания и похвалы отца и упорно идет к цели. Пусть не в день первой инициации, но через год-другой он своего добьется. Станет дваждырожденным и… в соответствии с традициями изберет супругу среди сирр брачного возраста. А сестре Саварда до совершеннолетия еще больше четырех лет. Наследнику даже в голову не придет отложить ритуал второго рождения, чтобы дождаться малышку. Для него имеют значение только пустые тщеславные амбиции. Если бы Ланти была на три-четыре года старше… Но она очень поздно родилась. Для Алларда.
— А для тебя?
— А для меня слишком рано. — Его губы изогнулись в язвительной ухмылке. — Я не перворожденный, не благословлен стихией и слабее старшего сына рода. Ритуал второго рождения смогу пройти не раньше, чем через десять лет. Наланта к этому времени окажется замужем. Кроме того… — юноша помедлил, точно подбирая слова, поднял наконец голову, и я поймала на себе его тяжелый взгляд, — у отца есть собственное представление о будущем дочери Игерда. И нас с Лардом там нет.
— А Саварду известно о планах Повелителя?
— Разумеется. — Линс удивленно приподнял брови. — Как же иначе?
И шагнул назад, давая тем самым понять, что разговор закончен.
— Всего хорошего, Кателлина, сирра Кариффа, — произнес он нарочито громко, а потом совсем тихо добавил: — Помни о моей просьбе, Кэти.
Наланта ждала меня в маленьком внутреннем дворике недалеко от входа.
— Сирра Борг еще не приходила, — радостно доложила она, едва я появилась на пороге. — Чем займемся?
— Пойдем к Вионне, — вырвалось в ответ.
Желание необдуманное, неожиданное даже для меня самой, но я чувствовала — именно так и следует поступить.
— Но нас не приглашали, Кэти!
Правильно воспитанную и послушную сирру Крэаз явно шокировало подобное нарушение приличий.
— Вионна никого больше не зовет к себе, Ланти. Просто не помнит о таких мелочах. Но уверена, ей доставит удовольствие наш визит.
* * *Обрадовалась ли наида императора нашему посещению, осталось загадкой. Тот же бессмысленный взгляд. Те же пустые заученные фразы и замедленные привычные движения. Ни живая ни мертвая. Механическая кукла.
Сестра Саварда была поражена до глубины души. Кажется, она так до конца и не понимала, во что превращают своих женщин для утех высокородные саэры. Общее представление, разумеется, имела, но одно дело предполагать, а другое — видеть. Широко распахнутыми от ужаса глазами смотрела она на ту, с которой когда-то в детстве ходила на Цветочную горку любоваться ритисами, и не могла вымолвить ни слова.
Я поддерживала разговор сразу за троих, заливаясь соловьем и расписывая, как замечательно мы провели сегодняшний день. Не думала, не подбирала слова — подробно, без затей, рассказывала, как бродила с Линсаром, беседовала с Паальдой и ее компанией, гуляла в компании Наланты и наследников. Как прекрасен Женский парк и сколько там чудесных цветов. Как ярко светит солнце, а прозрачный воздух свеж и сладок. Как хорошо жить!
Поначалу казалось — говорю в пустоту, и Вионна совсем не слушает. Улыбается вежливо, смотрит сквозь меня. Но постепенно приклеенная улыбка выцвела, ресницы затрепетали, словно смахивая невидимую слезу, уголок губ чуть заметно дернулся, а на лице появилось какое-то растерянное выражение. Именно в этот момент я приняла твердое решение: приходить к наиде императора каждый раз, как появится возможность.
Через полчаса служанка доложила, что в моих покоях ожидает Энальда, и мы попрощались с Вионной. Поймала немигающий взгляд больших прозрачных глаз и торопливо заверила:
— Я завтра приду. Обязательно.
В коридоре Наланта внезапно резко остановилась, порывисто схватила меня за руки.