Страшные сказки Disney
– Нет, спасибо. Но мило, что ты предложил.
«Мило» равнялось «скучно». Тим вдруг почувствовал себя на десяток сантиметров ниже.
– Ну, ты мало что пропустил. Приехала одна известная актриса. Её со всех сторон окружили «помощники». – Билли показала в воздухе кавычки.
– Хотела бы и вокруг себя такой ажиотаж? – с хитрой усмешкой спросил Тим.
– Даже не знаю. Наверное, приятно чувствовать себя важной.
– Звучит немного грустно.
– Не знаменитой, просто важной, – уточнила Билли. Тим не ответил. – А тебе, очевидно, такое не по вкусу?
– Слишком много шума, – кивнул Тим. – Я из тех, кто предпочитает тишину.
– Всё понятно, – сказала она и рассмеялась.
У неё были идеальные зубы. И пальцы, которые мама Тима назвала бы «как у пианистки», – длинные и худые.
Наконец вернулась Бекки. В руках у неё была большая белая коробка. Она несла её с такой осторожностью, будто в ней лежал свадебный торт или бомба, которая могла взорваться от слишком сильной тряски. Она бережно поставила её на стол перед детьми.
Когда Бекки сняла крышку и развернула тонкую бумагу, они восторженно ахнули.
– Это то, что я думаю? – спросила Билли.
– Книга сказок, которую мы видим в самом начале «Белоснежки и семи гномов», – кивнула Бекки.
Надев белые хлопковые перчатки, смотрительница Архива раскрыла тяжёлый фолиант на первой странице.
Даже Тим сразу же её узнал. А Билли, как ни старалась не запищать от восторга, не смогла себя сдержать.
Бекки перевернула ещё несколько страниц.
«Каждый день Злая королева спрашивала волшебное зеркало...»
– Вот это зеркало! Вместо своего отражения королева видит маску, – ошарашенно пробормотал Тим. Это был не вопрос, но и не утверждение. Скорее он наконец начал вспоминать. Мальчик смотрел «Белоснежку» совсем маленьким, с тех пор почти всё забылось.
– Зеркало-зеркало на стене, – нараспев произнесла Билли, – кто красивее всех на земле?
– Я умею читать, – буркнул Тим и тут же пожалел. Но именно это и было написано на раскрытой странице. Он всё отчётливее припоминал сюжет мультфильма.
– Уж прости, – обиженно проворчала Билли.
– Правда, моё не на стене, – задумчиво протянул Тим.
– Твоё? – Бекки закрыла книгу и осторожно обернула бумагой, прежде чем убрать в коробку.
Тим и не заметил, что произнёс это вслух.
– Ну... – только и смог промямлить он.
Бекки сдержала улыбку, чтобы уберечь мальчика от дальнейшего унижения.
Хоть кто-то на его стороне.
– Как думаете, зеркало из «Белоснежки» существует? – спросил Тим. Зеркало Злой королевы теперь ясно встало перед его глазами. To, что он нашёл под покрывалом в подсобке, походило на него в точности. Но разве такое возможно?
– Это же мультфильм, – закатила глаза Билли. – Значит, его нарисовали.
Тим почувствовал себя размером с Человека-муравья.
– Знаю я, что его нарисовали.
– Возможно, во время производства создавались полноразмерные модели, – сказала Бекки. – Аниматоры часто используют их. Некоторые хранятся в Архиве. – Она осторожно сняла перчатки, стягивая каждый палец по отдельности.
– Значит, технически зеркало может быть здесь? – решил не сдаваться Тим.
– Почему нет? У нас хранится множество зеркал, кубков, браслетов и ещё море всего. Плюс расшифровки рабочих встреч. Едва ли не каждое слово, когда-либо сказанное о мультфильмах и других проектах студии. Только эти подшивки занимают десятки полок.
– Но даже если в Архиве лежит зеркало, то это просто муляж. Оно не может быть... ну, сами понимаете...
– Волшебным? – рассмеялась Билли. – Размечтался! Думаешь, такое бывает?
Тим всем своим видом попытался сказать Билли: «Я знаю то, чего не знаешь ты». Девочка заметила перемену в его лице и чуть напряглась.
На мгновение они с Тимом словно остались наедине. Она точно почувствовала, что он пытается о чём-то ей рассказать.
Бекки принесла ещё несколько книг с рисунками и фотографиями разных зеркал. Но Билли видела, что Тиму они совершенно не интересны.
Вскоре это заметила и Бекки. Решив, что ответила на все вопросы мальчика, она ушла расставлять фолианты по местам.
– Что это был за странный взгляд? – тут же спросила Билли.
– Я хочу тебе кое-что показать. – Тим с заговорщицким видом огляделся. – Скоро у Бекки и Кевина будет ежедневная планёрка.
– И что?
– Она проходит в переговорной комнате наверху.
Глаза Билли метнулись к табличке «Служебное помещение». Тиму точно удалось её заинтриговать.
– Зеркало! – прошептала девочка.
– Тсс! – Тим придвинулся ближе. – Тебе интересно?
– Да, – быстро кивнула она.
* * *Тим вскочил на ноги, едва Бекки и Кевин ушли наверх.
Он повёл Билли к двери в кладовую Архива. Девочке от всего этого было не по себе. Страх притаился где-то в горле, как мелкая косточка, которую никак не проглотишь. И чем ближе они были к запретной двери, тем сильнее ей хотелось повернуть назад.
Но Тим открыл её решительным рывком и пошёл внутрь. За дверью оказалась просторная комната, заставленная рядами стеллажей с широкими полками, на которых были аккуратно расставлены самые разные предметы из диснеевских фильмов. Некоторые из них она узнала сразу. Например, на захламлённом бумагами рабочем столе Кевина лежали пять зелёных пластмассовых солдатиков точь в точь как те, что были в «Истории игрушек».
– Я правильно понимаю, что нам сюда нельзя? – спросила Билли.
– Не совсем. Вообще-то, Кевин разрешает мне оставаться в кладовой одному, когда уходит по делам. Если мы ничего не будем трогать, то ничего и не случится.
– Просто... не хочу влипнуть в неприятности. Мы ведь едва знакомы. – На лице Билли мелькнуло сомнение.
– Меня зовут Тим Уолтерс, – произнёс мальчик деловым тоном. – Моя мама работает в Архиве наверху. Мы ходим в одну школу. Я тот самый высокий нескладный парень, которого сложно не заметить.
Говоря всё это, он вдруг резко повернул в проход между стеллажами. Билли, которая увлечённо оглядывалась по сторонам, не заметила, как он исчез. И тут Тим с криком прыгнул на неё из темноты. Девочка попятилась и врезалась в полку за спиной.
– Не смешно! – обиженно крикнула она. – Ты меня напугал!
– В этом и состоял мой план, – рассмеялся Тим.
Билли резко развернулась к двери.
– Я ухожу.
– Как хочешь. Но ты пожалеешь, что упустила шанс это увидеть.
Билли замерла спиной к нему.
– Да что бы там ни было, – произнесла она, так и не повернувшись, – всем понятно, что никакого волшебства не бывает. А раз так, если зеркало делает что-то странное, то это просто фокус.
– Наверняка, – кивнул Тим, – но я не могу его разгадать.
– И что там такое? – спросила она.
– Если попробую рассказать, ты точно решишь, что я чокнутый. Если до сих пор так не думаешь.
– Тут я пока не уверена, – вздохнула Билли.
– Лучше я просто тебе покажу. И ты всё увидишь своими глазами. Разумеется, если оно всё ещё там.
– А что там? – настаивала девочка.
– Вроде как то, чего не бывает, – пробормотал Тим, скривившись.
– И что это вообще значит?
– Ладно-ладно! Мне кажется, что там настоящая магия, – признался он.
Билли рассмеялась.
– Видишь? Но я клянусь... если ты только посмотришь на отражение...
Девочка наконец повернулась и внимательно посмотрела ему в глаза.
– Ты это сейчас серьёзно? Это не какой-то розыгрыш?
– Да. И нет, – кивнул он.
– И что именно ты видишь в зеркале? – спросила она.
– Лицо. Или какую-то маску...
Они прошли десятки стеллажей со всеми сокровищами «Диснея», что только можно себе представить. Золотая диадема. Хрустальная туфелька. Ожерелье из ракушек. Шляпа и трость. Заметив высокую керамическую подставку для зонтиков, Билли взяла себе один.
«Он из Мэри Поппинс?» – подумала она.
– Зачем это? – удивился Тим.
– Для самообороны.