Полукровка (СИ)
Глава 10
Антандра еще никогда так не радовалось пыльному полу и коричневым ботинкам Элюарда, которые увидела мутным взглядом.
— Психéя, как же Вы мне надоели. Вы не перестаете меня удивлять, — протянул руку третий принц руку, помогая девушке подняться на ноги. — Здесь должно было быть все идеально. Я даже догадывался, что он, — кивнул Элюард на тяжело дышащего Амрита, — придёт за Вами. Даже предполагал причины, почему он это сделает. Был уверен где-то на восемьдесят пять процентов, что пройдёт идеально, но все нет же… Что Вы за женщина такая?
Антандра слышала слова мужчины словно через какую-то вакуумную стенку. Слышать то она слышала, но смысла не понимала. В голове царил шум, болели виски, как будто по ним били молотом и каждый последующий удар был сильнее предыдущего.
Девушка не замечала никого. Даже если бы и захотела вернуть себе чувствительность и внимательность, то она бы все равно ничего не заметила. В комнате не было ни графа Нарсиса, ни маркиза Атталь, лишь третий принц со служанками. Поэтому Антандра была рада почувствовать под своей рукой тёплую кожу Амрита и его тяжелое дыхание.
«Живой», — повернула она голову в его сторону и увидела, как он становился цвета герцога Вайса.
— Нет, — сделала несколько шагов к нему навстречу, но была остановлена крепкой хваткой Элюарда.
— Психéя, что Вы делаете?
— Я? — как глупенькая переспросила Антандра. — Ничего. Яд? — все еще с адреналином в крови не понимала происходящего девушка. — Они умрут?
— Нет. Не зря же мы с Вами, психéя, его тренировали, — спустя минуту ответил третий принц, видя неподдельный шок от пережитого и страх смерти. — Сегодня от яда они точно не умрут, — все-таки попытался успокоить ее мужчина.
Антандра выдохнула, позволяя себя увести Элюарду и наблюдая, как после щелчка пальцев к мужчинам подбежали служанки, помогая им и давая противоядие.
«Спасли», — с облегчением выдохнула девушка, шагая за третьим принцем.
— Я приношу свои извинения за то, что Вам сейчас придется ехать, как говорится? сразу с корабля на бал, но у нас нет другого выхода, — окинул Элюард скептическим взглядом Антандру. А чего он хотел? Девушка только после смертельных игр выползла, даже дух не успела перевести.
Потрепанные волосы, пыльная одежда. Если присмотреться, то на красной коже можно увидеть пятна крови. В руке, сама того не замечая, Антандра сжимала паучий гребень. Она будто срослась с украшением, которое уже стало частью ее самой. Отпустит и все, смерть.
— Что Вы имеет в виду, Ваше Высочество?
— А то, что завтра будет последняя игра. А я Вам кое-что обещал. Королевское слово дал, и поэтому обязан его сдержать.
Антандра промолчала, рукой потянувшись к кулону на шее. Приятная магия легкой волной ударила в ладонь, проясняя разум. Графиню не интересовали остальные участники, что они, где они, как они. Они лишь жалкие трусы, которые бегом уносили ноги, поджав хвосты. Антандра не думала ни о ком, кроме себя. Но мелкими шипами сознание окутывали мысли об Амрите, Скарлет, Сатране. Все-таки есть те, о ком она должна думать, рискуя собой, как бы прискорбно это не звучало.
Дойдя на ватных ногах до королевской кареты с золотыми колесами и вензелями на крыше, Антандра с Элюарда забрались внутрь. Девушка практически упала на бархатные, мягкие сиденья, красного цвета. Девушка почти с ними сливалась, не считая выбившихся прядей из хвоста, болезненно-блестящих, янтарных глаз и смуглой кожи, на открытых участках которой были видны темные испарины пота с грязью и пылью.
Тронулись они молча, но Элюард не уставал пожирать Антандру глазами, будто впервые ее увидев. Девушка же устало прикрыла глаза, делая вид, что не замечает пристальный взгляд третьего принца. Ее больше беспокоило то, что она до сих пор не знает, кому нужна ее смерть. Она предполагала, что это кто-то из участников, но, судя по второй игре, она ошибалась. Такой страх и ужас нельзя подделать. Остаётся надеяться на бабушку, что она смогла разобраться, кто есть кто. Хотя, Антандра уже понимала, кто за всем стоит. Глупо было предполагать, что у кого-то еще будет столько смелости и власти практически действовать в открытую. Власть ослепляет людей, делая их зависимыми.
— Психéя, как это у Вас получается?
— Вы о чем, Ваше Высочество? — перевела непонимающий взгляд Антандра с мелькавших домов и деревьев за окном повозки на Элюарда.
— Делать то, что от Вас совершенно не ожидают. Или оказываться там, где не должны были быть.
Ей нечего было на это ответить. Антандра и сама не была счастлива оказаться там, где она находилась. Но, если бы не было всего происходящего и еще тогда она бы не спасла Элюарда, то девушка не встретилась бы с Амритом. А уже сейчас она не знала, как жить без тьмы его глаз.
К большому удивлению Антандры, они приехали к известному на весь город борделю. «Весенняя кошечка» — самое огромное заведение для плотских утех, славящееся не только кусающимися ценами, но и разнообразием девушек: от простого человека до самого изысканного оборотня, который имеет сильного или необычного зверя.
В местный пейзаж Антандра ни коем образом не вписывалась. Она боевая после только что «Королевских игр» и полуголые женщины, соблазняющие то одного, то другого, то третьего. Одна самая дерзкая и наглая не постеснялась даже подойти к ней, к Антандре, и прислониться к грязному костюму девушки своей светленькой и чистенькой кожей груди, нежно провести вдоль ее тела и томно вздохнуть. Не ожидавшая такого напора Антандра сначала опешила, а потом резко отшатнулась, отряхивая с себя последствия чужих прикосновений, словно до нее дотронулась не простая соблазнительница, а как минимум убийца-потрошитель, который, к тому же, облил грязью с ног до головы и в прямом, и в переносном смысле.
— Ах, графиня Лоренц, — весело рассмеялся третий принц, наблюдая, как у Антандры с невероятной скорость меняются эмоции на лице: от удивления и страха до отвращения и брезгливости. — Если бы я знал, что «Весенняя кошечка» вызовет у вас такую бурю чувств, то давно бы привел Вас сюда. Убийства, пытки, насилие — нет. Вы слишком подкованы в этом, да и, чего лукавить, эгоистичны. И вот последнее играет с Вами злую шутку. Стоит только пересечь Ваши личные границы, как Вы теряетесь и пугаетесь. Забавно-забавно.
Антандре очень сильно хотелось закатить глаза, по-детски надуть губки и топнуть ножкой, сложив руки на груди, но она лишь кротко улыбнулась, выказывая радость от того, что смогла развеселить третьего принца.
От дальнейшего продолжения разговора Антандру спасла статная женщина, вышедшая встречать очень почетных и многоуважаемых гостей. Ее прямая осанка говорила о том, что она происхождением из знатного рода, а манера поведения о том, что чтобы добиться чего-то в этой жизни, ей пришлось побороться за место под солнцем и через многое пройти, как минимум через общение с высокопоставленными и наглыми аристократами.
— Маркиза Ле Местр, рад приветствовать Вас, — поцеловал третий принц протянутую руку в тонком, темном кружеве. — Прошу заметить, что я сегодня не один в компании очаровательной графини. Антандра — единственная наследница титула графов Лоренц и психéя нынешних «Королевских игр», — представил Элюард со всеми регалиями Антандру, которая уважительно кивнула головой в знак приветствия. — А эта очаровательная и милая особа, — махнул мужчина в сторону женщины, у которой от слова «милая» не было ничего, за исключением, наверное, глаз, которые были цвета теплого шоколада. Сама же маркиза Ле Местр была высокой, черноволосой женщиной со светлой кожей. Она больше походила на злую колдунью из сказок нежели на милую женщину. Но в одном, конечно, Элюард был прав, в ней, действительно, было нечто такое, что придавало ей очарование. Хмыкнув про себя, Антандра обозвала ее одним словом «Ведьма». — Госпожа Фортуна, как называют ее простолюдины в городе. Марта Ле Местр. Маркиза Ле Местр.
— Рада знакомству, — сказала женщина слегка хриплым голосом, не забыв при этом также уважительно кивнуть. — Много, конечно, я о Вас слышала. И наконец-то с Вами познакомилась, графиня, — посмотрела Госпожа Фортуна пронзительными, ведьминскими глазами на Антандру.