Магия, хаос и убийство (ЛП)
— Я пыталась навести здесь порядок после того, как полиция сделала фотографии и собрала улики, но… — Хоуп отодвинула предупреждающую ленту, чтобы Мэллори могла пройти за ней в знакомую кухню: — Это были, мягко говоря, суматошные двадцать четыре часа.
Зайдя на кухню, Мэллори тяжело сглотнула. Хоуп, должно быть, вычистила комнату сверху донизу, но даже ее настойчивая младшая сестра не смогла полностью стереть следы убийства их бабушки. Рядом с островом на деревянном полу виднелось темное пятно, и Мэллори, не спрашивая, поняла, что это кровь бабушки, которая так сильно впиталась в пол, что никакие средства для мытья посуды не смогли ее вывести.
Она отвернулась, обойдя остров, и улыбнулась старой плетеной корзинке на столешнице, наполненной кексами. Не задумываясь, она взяла один и откусила кусочек. Она тут же поморщилась и постаралась не подавиться. Подойдя к мусорному ведру, она выплюнула кекс, а остатки выбросила в мусор и подняла голову, чтобы увидеть, что Хоуп наблюдает за ней.
— Серьезно? — Ее младшая сестра нахмурилась.
— Что?
— Я показываю тебе место преступления, где была убита наша бабушка, а ты первым делом думаешь: — О, смотри-ка, кексы?
Мэллори вытерла рот, пытаясь избавиться от привкуса:
— Бабушка всегда пекла самые вкусные кексы. В них чувствовалась любовь, которую она в них вкладывала. — Тут ей пришла в голову мысль, и она спросила: — И волшебство, да? Она пекла их с помощью магии?
— Да-да, — подтвердила Хоуп, и Мэллори фыркнула.
— Фигушки. — Она открыла холодильник и нашла бутылку воды, открыла ее и сделала глубокий глоток, пока вкус кекса не исчез. — В этих нет магии. И на вкус они как картон.
— Ну, очевидно, что они пролежали тут по меньшей мере два дня, так что, может быть, ты будешь снисходительна к мертвой женщине? — Хоуп пристально смотрела на нее, поэтому Мэллори подняла руки в знак капитуляции.
— Ладно. Прости меня, за то, что я хочу в последний раз попробовать бабушкину домашнюю выпечку. Просто, когда я вошла сюда, у меня промелькнуло воспоминание. Она разрешала нам облизывать венчики миксера, а потом мы танцевали вокруг, напевая, а она с помощью своей магии убирала все, не прикасаясь к тряпке.
Лицо Хоуп смягчилось:
— Ты вспомнила это?
Мэллори кивнула.
— Это хорошо. Это значит, что твои воспоминания возвращаются все быстрее.
— Да. — Мэллори указала на кухню вокруг них: — Но мы пришли сюда не для того, чтобы предаваться воспоминаниям. Ты хочешь, чтобы я выяснила, что случилось с Наной. Почему бы тебе не начать с того, что ты уже знаешь, потому что я предполагаю, что это больше, чем ты рассказала мне до сих пор?
— Ну, вот что мне удалось собрать воедино вместе с полицией. — Хоуп начала, а Мэллори слушала, повернувшись к шкафу, в котором, сколько она себя помнила, хранились безрецептурные лекарства. Ей повезло. Даже это не изменилось. Она нашла пузырек с ибупрофеном, выпила две таблетки и запила их глотком воды, слушая, как сестра рассказывает ей ужасные подробности.
Нану зарезали. В ее собственном доме, на ее собственной кухне. Нож, который был использован, был взят из собственного ножевого блока Наны, стоявшего рядом с плитой в нескольких футах от нее. Следов взлома не было. Ни разбитых окон, ни выбитых дверей. Дом был наглухо заперт, и кто бы это ни сделал, он закрыл за собой дверь, когда уходил.
Коронер определил время смерти между 19 и 22 часами вечера в среду. Именно Хоуп обнаружила тело на следующее утро в восемь часов, когда пришла, чтобы позавтракать с бабушкой — традиция, заведенная много лет назад и редко нарушаемая. Хоуп винила себя за то, что не зашла проведать бабушку перед тем, как подняться наверх, но она засиделась допоздна, потому что в пабе был женский вечер викторин, и она немного перебрала, общаясь со своими лучшими подругами Гвен и Корой.
Хоуп покачала головой: — Если бы я только не пошла гулять с девочками, или если бы я вернулась домой раньше. Если бы я просто зашла проведать ее…
— Ты не можешь винить себя. — Мэллори нахмурилась: — Кроме того, вполне возможно, что тот, кто это сделал, знал, что ты проводишь вечера среды в пабе и что Нана будет дома одна.
Хоуп растерянно посмотрела на нее: — Ты думаешь, это сделал кто-то из наших знакомых?
— Да, думаю. Человек, который убил Нану, должен был быть кем-то, кого она знала и кому доверяла настолько, чтобы пригласить в дом, верно? Ты сама сказала, что взлома не было.
— Ну, да, но…
— И убийство не было преднамеренным. Они не пришли сюда с планом убить Нану. Если бы это было так, они бы взяли с собой оружие. Вместо этого они схватили ближайшее, что смогли найти, вероятно, в самый разгар событий, может быть, после ссоры или драки.
Хоуп уставилась на нее, когда Мэллори снова взглянула на нее: — Откуда ты все это знаешь, если ты даже не пыталась ничего потрогать и использовать свою магию?
— Я слушаю много подкастов о настоящих преступлениях.
— И я тоже. — Из дверного проема донесся смех, и сестры переглянулись, увидев, что Руби вернулась, поговорив по телефону.
— Правда? — Мэллори улыбнулась своей подруге, вспоминая, как они были похожи, даже если выглядели полными противоположностями.
— Абсолютно. Сейчас я, по сути, ходячая картотека убийств.
— Это жутко. — Хоуп закатила глаза: — Не могу поверить, что вы обе слушаете эту ужасную информацию. Это так неправильно.
— На самом деле, это информативно. — Возразила Мэллори.
— Да, когда рассказывают, как правильно убивать людей.
— Нет, дело совсем не в этом. — Руби наморщила носик. — Скорее, эти подкасты помогают нам научиться быть начеку. Видеть красные флаги. Странные события. Распознавать преступников, которые могут захотеть напасть на нас, прежде чем до этого дойдет дело.
— Именно. — согласилась Мэллори.
— Вот только ни одна из вас не похожа на женщину, которую кто-то мог бы рассматривать как добычу. — Хоуп указала между ними: — Могущественные сверхъестественные существа? Помните?
— Только я провела последние пятнадцать лет без магии из-за заклинания Наны. — Напомнила Мэллори сестре. — И даже со всей магией, которая была в ее распоряжении, Нана мертва, а убийца все еще на свободе.
— Пока мы его не поймаем. — Руби встретила ее взгляд и ободряюще кивнула. — Конечно, используя некоторые из наших особых способностей, но и кое-что из того, что мы узнали из всех этих подкастов с убийствами.
— Верно. — Мэллори кивнула, и Руби снова улыбнулась.
— Мы, по сути, детективы.
— Хорошо. Ладно. — Хоуп вздохнула, подняв руки вверх, чтобы остановить их. — Прежде чем вы двое начнете обсуждать открытие паранормального детективного агентства, может, сначала сосредоточимся на поиске убийцы Наны?
— Верно. Да. — Улыбка Руби немного потускнела от этого напоминания. — Поймать убийцу твоей бабушки — приоритет номер один. Так, скажите мне, что вы двое придумали, пока я разговаривала по телефону?
— Мэл считает, что убийца — это человек, которого бабушка знала и которому доверяла. — Быстро заговорила Хоуп.
— Ну, это не сильно сужает круг подозреваемых. — Руби тяжело вздохнула: — Это значит, что весь город может быть под подозрением. Твоя бабушка знала всех в Темпесте. Она была членом городского совета. Она прожила здесь всю свою жизнь.
— Она права. — Хоуп вернулась к Мэллори, которая помассировала виски, уже чувствуя приближение очередной раскалывающей головной боли.
— Итак, шаг второй. Вы сказали, что я могла видеть что-то, когда прикасалась к предметам в тех других расследованиях, которые я проводила, верно?
— Да. — ответила Руби. — Ты прикоснулась к орудию убийства и увидела человека, который держал его в руках.
Мэллори повернулась к сестре: — И полицейские нашли нож?
Хоуп кивнула, хотя ее лицо побледнело: — Да, но они сказали, что на нем не было отпечатков пальцев. Убийца стер свои отпечатки.
— Хорошо, что мне не нужны отпечатки пальцев. — Мэллори посмотрела между ними: — Все, что мне нужно, это попасть в офис шерифа, чтобы я могла взять в руки этот нож и проверить, работает ли моя магия… — Она покачала головой, заставляя себя сосредоточиться: — Мне нужно прикоснуться к нему, чтобы понять, связана ли моя магия заклинанием Наны, или он может рассказать или показать мне что-то, что может помочь нам выяснить, кто держал его в руках.