Апокалипсис (СИ)
— В его библиотеке могут быть записи, — я достала из сумки колбу и покрутила её в руке, — что это такое.
Карин понимающе вздохнула и, подобрав юбки, поспешила к двери. А затем резко развернулась, будто вспомнив о чём-то, и спросила:
— Выезжаем на рассвете?
Я фыркнула. Мне не хотелось оставаться в Балтхиорской крепости ни одной лишней минуты.
— Прямо сейчас! — Потянув за тесёмки, я стала выпутываться из платья, чтобы надеть лёгкую броню и штаны для поездки верхом.
Воительница с беспокойством шагнула ко мне и помогла вытащить плечи из ткани.
— Мне нужно выцепить с бала наших гвардейцев.
— Не стоит беспокойства. Я возьму лошадь и поеду одна. Даже ты меня не остановишь.
Встряхнув меня, Карин заставила посмотреть ей в глаза.
— Одна ты не поедешь, — строго сказала она. — Ты должна дождаться меня.
— Почему все приказывают мне что делать? — выплюнула я.
— Не заставляй меня применять силу. — В подтверждение слов она крепче сжала мои плечи.
Я не ответила, смотря на огонь в камне.
— Я не останавливаю тебя, — проговорила Карин. — Хочешь ехать ночью — поехали. Просто дождись нас.
— Откуда мне знать, что ты не расскажешь всё Филлиппу и не попросишь его уберечь меня от самой себя?
Девушка выпустила мои плечи и отступила на шаг, не веря, что я могла сказать такое.
— Пожалуйста, Фел. Нам нужны все. Что если в лесу попадутся дедры? Я даже не знаю, в какую сторону наша цель.
— Выбор особо не велик, — негромко отозвалась я. — На западе Кертодол, там мы уже были. На севере и востоке море. Мы едем на юг.
— Тем более!
Я вздохнула.
— Тебе тоже надо переодеться, — сказала я, заправляя шёлковое нижнее платье в шаровары.
— Дождись нас.
— Проследи, чтобы Сэр Шорнар не видел, как ты выманиваешь моих рыцарей из зала.
— Если этот индюк попадётся мне…
— Не надо, — возразила я. — Обойди его. Нам сегодня не нужен шум.
Карин поджала губы, но согласилась.
Через полчаса мы впятером уже нагрянули на конюшню. Вряд ли кто-то из конюхов так скоро узнал о скандале, произошедшем в бальном зале, но Карин всё равно вручила всем трём мужчинам по золотой монете, извиняясь за ночное беспокойство и на ходу придумывая историю о ночных вироточинах, за которыми мы едем следить.
Стражники, неподвижно стоявшие во дворе, наблюдали за нами, но ничего не спрашивали и не предпринимали — такого приказа не было. А принцесса, выезжающая со своими телохранителями ночью, почему-то не показалась им странным явлением. Возможно, они считали, что это не их дело — я ведь известна как глава ордена по борьбе с мором. После смерти Сэра Дардиона я осталась самым сведущим человеком во всём королевстве. Наверняка они об этом знали. И поэтому не препятствовали.
Ворота уже начали открываться, как позади послышался знакомый холодный голос.
— Так-так, — произнёс Сэр Шорнар.
Мы замерли у своих лошадей, не успев на них забраться. Я с ненавистью обернулась к мужчине.
— Желаете присоединиться к походу? — уверенно спросил Сэр Лессайр.
— Больше похоже на побег, — улыбнулся в ответ герцог.
Мгновение никто не знал, как ему ответить, а затем Карин произнесла:
— Это не ваше дело.
— Как это не моё? Моя принцесса, душевное здоровье которой под сомнением, выезжает в лес, полный чудовищ.
Стражники напряглись при словах «душевное здоровье». Отовсюду начали слышаться движение и приглушённые голоса. Они спрашивали друг у друга, слышал ли кто-нибудь об этом, другие пожимали плечами в ответ.
Я со звоном вынула из ножен меч, Карин, Майрен, Лессайр и Теойен за моей спиной немедля поступили так же. Сэр Шорнар был безоружен. Скорее всего, он отступит, даже если умеет сражаться. Но мужчина не содрогнулся.
— Что, убьёте меня, принцесса?
— Мне не нужно убивать тебя, чтобы избавиться, — произнесла я и достала свободной рукой из сумки баночку со скверной. — Достаточно одного кристалла.
Карин негромко ахнула. На лице Сэра Шорнара отразилось недоумение и страх.
— Ты уверен в том, что в твоём бокале не было скверны? — Я улыбнулась.
— Ведьма! — закричал герцог, но никто из стражников его не поддержал. Всё-таки я была сестрой их господина, будущего короля, а герцог Ювей всего лишь вассал.
— За одно это обвинение вас могут отдалить от двора, навсегда сослать в ваши земли, — произнёс Сэр Лессайр. — Проспитесь, возможно, вы перебрали с вином на празднике.
Поняв, что мужчина не может сдвинуться с места и не представляет никакой физической угрозы, я убрала меч обратно в ножны. Карин и Теойен повторили за мной, затем и остальные мои рыцари.
— Поехали, — сказала девушка.
— Я расскажу всё королеве! — предпринял последнюю попытку герцог.
— Я уже получила разрешение короля! — крикнула в ответ Карин и потрясла бумагой с печатью отца, которую Сэр Шорнар, конечно же, не мог разглядеть с такого расстояния. Но зато видела я. Так отец знает? Или она воспользовалась его «состоянием» и поставила печать сама?
Я ударила пятками коня, не желая знать. Я понимала лишь одно — отец по доброй воле не отпустил бы меня ехать ночью. Но Карин этого как-то добилась, а значит медлить нельзя.
Мы выехали с факелами на дорогу и взяли направление на юг. В темноте совершенно не было ничего видно, но Сэр Теойен безошибочно вёл весь отряд, оглядываясь вокруг и иногда свешиваясь к дороге, чтобы что-то проверить.
И тут огромный дедр внезапно выскочил из темноты и сшиб лошадь рыцаря с ног. Факел Теойена погас, мужчина закричал от страшной боли. Другие кони повставали на дыбы, мой остановился, недовольно заржав.
«Это я виновата!» — пронеслось у меня в мыслях, но тело среагировало быстрее.
Спрыгнув со своего коня, я бросилась к Теойену, на ходу вынимая меч. И, всем весом навалившись на массивную тушу, пытавшуюся добраться до ещё сражающегося мужчины, пронзила голову чудовища.
Крики рыцаря превратились в стоны, позади тоже была слышна схватка с дедрами. Я обернулась вокруг, проверив, не нападает ли кто на меня, и тут передо мной встал Майрен.
— Я здесь, принцесса, — успокаивающе сказал он.
— Спиной к спине! — скомандовала Карин, связывая вместе поводья трёх лошадей.
Я опустилась на колени возле лежащего посреди дороги Теойена. Мужчина держал в руке окровавленный меч и, сощурившись от света факела, благодарно посмотрел на меня. Его лошадь уже встала и куда-то убежала.
— Вы спасли меня, принцесса, — проговорил Теойен.
— Ещё нет, — отозвалась я, ощупывая его окровавленную шею. Кровь была чёрной в свете факелов и невозможно было понять, принадлежит она дедру или рыцарю.
Он схватил меня за руку и сжал её.
— Шея цела. Нога…
Я перебралась ниже и посветила факелом на ноги мужчины. Одну он согнул, а вторая лежала прямо. Крови на штанах не было, да и странных углов тоже. Я обхватила его ногу и осторожно ощупала. Мужчина приподнялся на локтях и молча смотрел на меня.
— Что там? — спросила Карин.
Сэр Теойен зашипел, когда я коснулась середины голени, но никак не реагировал на другие движения. Кричал он так не от боли, а потому, наверное, что сильно испугался. Не важно, главное — мой рыцарь сильно не пострадал.
— Перелома нет, — с облегчением выдохнула я.
Лошадь Теойена тоже осталась цела. Сэр Лессайр уже возвращал её из чащи. Похоже, она наткнулась в темноте на непроходимые кусты и не смогла убраться подальше, как ей того хотелось.
— Придётся разбить лагерь, — сказал Сэр Майрен.
Карин согласилась с ним и кивнула в сторону леса. Майрен и Лессайр подняли Теойена на ноги, и тот, опираясь на их плечи, старался ступать только на правую. Карин передала мне поводья двух из пяти лошадей, и мы повели их следом.
***
Ещё раз ощупав ногу Теойена, я расспросила его о том, что последнее он помнит, и в итоге мы сошлись на том, что дедр просто наступил на его ногу своей лапой. В темноте не было видно, как именно это произошло.