Серебряная река (СИ)
— Мы могли бы чаще встречаться, двойное совершенствование[3] идёт вдвойне плодотворней, — лукавая улыбка Пэй Тайлинь обнажила белые зубы. — Старший брат, разве не этого ты хотел?
Бросить учеников ради благосклонности какой-то девицы? Может быть, Вэй Шуи желал этого, но я — точно нет.
— Конечно, — ответил я Пэй Тайлинь. — Я всегда этого хотел.
Сзади раздался вздох, больше похожий на всхлип. «Учитель Вэй!» — тихий шёпот раздался на самом краю сознания.
[Внимание!]
[Внимание!]
[Вероятность критической ошибки повышена].
[Макро-условие! Чжан Син должен оставаться вашим учеником. Наказание за провал: интенсивность — высокая. Дополнительное наказание: полное стирание матрицы].
[Внимание!]
[Внимание!]
«Утихни. Я помню».
— Я оставлю всё ради барышни Пэй, — я улыбался и растягивал слова, наслаждаясь каждым мгновением. — Ведь барышня Пэй так заботлива. Когда я умирал, она держала меня за руку. Приносила лекарства и обтирала лоб. Барышня Пэй сидела со мной ночами и днями. Она поила меня и приносила еду. И помогала мне встать. Когда я не мог идти, я опирался на её хрупкие плечи. Ах, подожди! Это были мои бездарные ученики, вовсе не барышня Пэй.
С каждым моим словом милое лицо Пэй Тайлинь становилось уродливей.
— Вэй Шуи!
— Барышня Пэй. Ты ни разу не навестила меня.
— Вэй Шуи! Я очень переживала за тебя! Я не могла прийти! Просто было много дел! Я личная ученица госпожи Ци, Старейшина сильно загрузила меня!
— Время барышни Пэй драгоценно. Этот Вэй не смеет тратить его. Этот Вэй уйдёт первым.
Не глядя, я махнул рукой ученикам и пошёл вперёд.
Отказаться от учеников, что за глупости.
Вэй Шуи, ты такой неразборчивый. Я найду тебе подружку получше.
Глава 26
«Эй, Система? Я думаю, Пэй Тайлинь была уверена в том, что Вэй Шуи согласится. Иначе почему она вела себя так вызывающе?»
[Недостаточно данных].
«Но ты не сняла баллы».
[Выполнение глобальных задач и условий носит высший приоритет].
«М-м-м… Если жизни Чжан Сина будет грозить опасность, я могу спасать его, не боясь наказания?»
[Выполнение глобальных задач и условий носит высший приоритет].
«Просто скажи «да». Это короче».
Площадь перед залом Вечной гармонии сияла и гудела. Едва шагнув за ворота города Девяти мудрецов, я растерялся от суеты. Торопливо сновали слуги, ученики смешались, учителя суетились в поисках своих подопечных. В воздухе витало волнение.
Сегодня младшие ученики сменили серые халаты на торжественные. Белый шёлк сиял на солнце, яркая вышивка пестрела на рукавах и подолах. Для каждого пика, для каждой ступени совершенствования рисунок вышивки свой.
Тигры и леопарды готовились к атаке и извивались в прыжке — ученики пика Алой башни обгоняли других в возвышении, они быстро достигали стадий Возведения основы и Золотого ядра.
Павлины распускали хвосты на одеждах учителя с пика Десяти солнц. На этом пике обучались лучники, посвятившие жизнь охоте на демонических тварей.
Послушники пика Десяти солнц независимы и безжалостны.
Даже внешне они выделялись: вместо длинного халата и свободной мантии с широкими рукавами — удобные куртки до колен, плотно облегающие тело; волосы собраны в тугую косу на затылке, на правой руке — два кольца. В одном из колец скрывался лук, другое защищало пальцы от тетивы.
Я завистливо покачал головой. Я бы тоже хотел одеваться удобно. По утрам я мечтал стать буддийским монахом, чтобы нахер сбрить длинные космы и выбросить весь шёлковый хлам.
Негодуя, я взмахнул рукавом, отряхивая невидимые пылинки.
Символ Звёздного пика — серебряный лотос. На ступень возвышения указывало количество лепестков. Вэй Шуи достиг стадии Возведения основы, поэтому на моём ханьфу лотосы с семью лепестками.
У учеников, находящихся на стадии Накопления ци, лепестков лотоса только пять.
Я отошёл в сторону от толпы и встал рядом с учениками.
— Держитесь ближе.
Скоро начнётся экзамен, лица учеников выдавали тревогу и страх. Я хотел бы их поддержать. Даже у меня поджимался живот.
«Система, сколько у меня баллов?»
[Текущее количество баллов: 20].
«А!? Ещё недавно было гораздо больше! Только за ежедневное задание я получил тридцать баллов! Куда они делись?»
[Сегодня утром вы ущипнули Цай Тая за щёку и назвали его «баоцзы[4]» на глазах у других учеников].
«Разве я виноват, что его лицо похоже на пухлый пельмешек? Сама посмотри!»
Молчание Системы звучало укоризненно.
Мимо прошёл старший учитель Пэн в окружении учеников. Заметив меня, он едва кивнул. Высокомерный мудак.
В сердце вспыхнула злость, но я быстро её погасил. Я не Вэй Шуи, мне всё равно. Лучше проявлю благородное уважение, пусть старший учитель выглядит зазнавшимся снобом.
Бянь Жэн шёл в первых рядах, его уничижительный взгляд едва не прожёг во мне дырку, я усмехнулся в ответ. Шагавший рядом И Фухуа исполнил вежливое приветствие и был удостоен такого же вежливого кивка.
Социальные игрища занимательны, но так утомляют.
«Система? Если я ошибусь, и ты снимешь с меня много баллов — можешь отложить наказание? Здесь так много людей, будет тяжело объяснить, что случилось».
[Пожелание принято].
Слишком она покладиста.
— Учитель Вэй, — ко мне подошёл слуга с пика Горных цветов. — Вашим ученикам пора идти в зал Вечной гармонии. Глава Ордена Ян скоро придёт, чтобы дать наставления.
Во рту пересохло. Нужно было зайти в храм и возжечь благовония предкам и многомудрому Вэньчан-цзы[5].
Я кивнул и повернулся к ученикам.
— Ученик Чжан, ты позоришь учителя, — я подошёл к Чжан Сину и смахнул с его плеча палый лист. — Как можно быть таким неряхой? Су Сяолин! Если ты провалишь экзамен, будешь сидеть за свитками до конца года, не разгибая спины. Этот учитель станет бить тебя палкой, чтобы ты училась усердней.
— Да, учитель Вэй.
— Ученик Цай, — я протянул ладонь. — У тебя достанет ума начать есть на экзамене. Давай сюда всё, что припас.
С несчастным видом Цай Тай отдал мне мешок с сушёными сливами.
— Остальное.
Цай Тай покусал губы и горестно вздохнул, мне в руку лёг ещё один холщовый мешочек.
— Идите. Сяо Ли, будь внимателен.
— Слушаюсь, учитель.
На мгновение я окунулся в прошлое.
Матушка сто дней подряд приносила подношения в храм и молилась Будде Шакьямуне, чтобы я сдал экзамены и поступил в хороший университет. Также она сожгла кучу денег, чтобы задобрить духов и привлечь удачу.
Когда Шанхайский университет Цзяо Тун прислал мне подтверждение, матушка славила всех богов и хвасталась по соседям. Если бы толика её радости досталась мне, я стал бы немного счастливей.
Я проводил взглядом спины учеников, заходящих в зал Вечной гармонии. Надеюсь, они не слишком опозорят меня. Вэй Шуи стал учителем не по заслугам, если глава Ордена Ян пожелает, будет легко снять меня с места.
Лучше бы он не желал. Система точно взбесится.
Учитель Пэн снова прошёл мимо, уже без учеников. На этот раз он не удостоил меня взглядом.
— Этот Мастер выглядит так благородно, — раздался рядом тихий шепоток.
Две девушки с пика Шести искусств хихикали, прикрывая ладошками рот.
Разве я не выгляжу благородно? Почему вы смотрите на него?
— Ты об учителе Пэне? Говорят, он очень добрый.
— Ой, добрый и красивый. Сладко, как мёд. Как его зовут? Я никогда не слышала его имя.
Наплевав на приличия, я улыбнулся девушкам.
— Имя старшего учителя Пэн — Чанчунь.
— Пэн Чанчунь? Разве это не женское имя?!
Я приложил палец к губам. Любопытные глаза девушек загорелись. Шагнув ближе, я тихонько сказал:
— Имя этого учителя и правда женское. Сначала родители дали ему благородное имя, чтобы сын вырос сильным и храбрым. Но ребёнком учитель Пэн часто болел. Его родители решили, что это происки злых духов, и в храме выбрали ему новое имя. Чтобы злые духи запутались, они взяли для него имя женщины.