На острие мезальянса (СИ)
Прокручивая в голове детали разговора, Анна пыталась понять, что из себя представляет её наниматель, но раз за разом, заходила в тупик. Одного диалога было явно недостаточно для понимания, но его холодность по отношению к дочери вызывала вопросы. От него исходило ощущение человека травмированного жизнью, что сделало его скептически настроенным ко всему.
За этими размышлениями, она и не заметила, как стемнело. Пользуясь возможностью, девочка незаметно улизнула и теперь где-то пряталась. Анну нисколько не удивил такой явный бунт, этого и следовало ожидать. Приехал отец, и как любой ребёнок, Айрин охотнее предпочла бы его общество, обязательным занятиям.
«Что же мне делать, если моя ученица откажется заниматься?» — думала гувернантка, меряя шагами классную комнату.
Можно было конечно разыскать её и привести силой, но это ничего не могло изменить. Особенно, учитывая присутствие мисс Эбигейл, что непременно встанет на сторону девочки.
В коридоре послышались шаги. Дверь в комнату отворилась, и девушка увидела Адама Хэлтора, который держал Айрин за руку. При этом выражение лица девочки было таким несчастным, словно ей предстояло съесть целую миску пресной каши.
— Кажется, наступило время занятий. — мрачно отозвался он, выпустив её руку из своей.
— Отец, разве это справедливо? Вы только приехали! — всхлипнула Айрин, едва сдерживая себя, что бы не заплакать.
— Благодарю вас, мистер Хэлтор, — сказала Анна и переведя взгляд на девочку, уже более мягко, — Мисс Айрин, я не отменяла урока, поэтому всё пройдёт как обычно.
Её глаза горели злостью и ненавистью, так же, как несколько дней назад, во время их первой встречи.
— Мисс Айрин, не стоит тратить время на злость и бессмысленный бунт. Чем скорее мы приступим к занятиям, тем быстрее вы освободитесь. — добавила гувернантка, намеренно сохранив почтительный тон и официальное обращение.
Барон улыбнулся, но лицо его осталось мрачным.
— Мне определённо нравится ваш подход. Дисциплина прежде всего!
— Но это несправедливо! — снова воскликнула девочка, для верности топнув ножкой. — Я хотела пообщаться с мисс Эбигейл!
— После занятий, перед ужином у тебя будет время. — миролюбиво произнесла Анна, чувствуя как крепнет напряжение воздухе. Нужно было срочно придумать что-то, что бы разрядить обстановку.
— Я начинаю считать что леди Лэнгвертон на тебя дурно влияет. — строго произнёс мужчина.
— Нет! Эбигейл единственная, кого волнует моя жизнь, только ей одной не всё равно! — прокричав это, она развернулась и обогнув отца бросилась к выходу.
— Айрин! — крикнул мистер Хэлтор, побежав следом.
Повинуясь порыву, Анна подхватила юбки и поспешила за мужчиной.
В таких обстоятельствах, коридоры казались бесконечными, пока всё не закончилось так же резко, как и началось. Адам Хэлтор держал дочь за плечо и с силой тряс, словно девочка была яблоней.
— Глупая девчонка! — воскликнул он, после чего взял Айрин за руку и передал Анне. — Займитесь образованием и за эту выходку, пусть останется без ужина.
— Как прикажете. — согласилась она, не в силах возразить.
В его голосе звучал невысказанный гнев, причиной которому просто не могло быть такое незначительное событие.
— Пойдём. — мягко произнесла Анна, глядя мужчине в спину.
Весь путь до классной комнаты, Айрин держалась, но стоило закрыть дверь и слёзы хлынули подобно проливному дождю. Её судорожные всхлипы резали по сердцу не хуже ножа.
— Всё будет хорошо. — сев рядом и заключив девочку в объятия, сказала она.
— Почему он меня не любит?
— Конечно любит, даже не думай так.
— Нет! Он меня не любит, не смотрит даже. — заикаясь выпалила Айрин заливаясь слезами. — Лучше бы умерла не мама, а я.
Это прозвучало с таким надрывом, что Анна почувствовала, как внутри поднимается злость.
— Не смей так говорить! — прошептала она и положив руки на плечи, заставила посмотреть на себя. — Ты умная, красивая, очень сообразительная и живая. Твоя матушка гордилась бы тобой, как и гордится мистер Хэлтор. Не надо звать смерть, ты не виновата в том, что случилось с мисс Офелией.
— Но тогда почему он так со мной?
— Мистер Хэлтор просто хочет, что бы ты стала настоящей леди. Я не могу обсуждать его методы, но не думай, что он тебя не любит.
— Вы правда так думаете? — шмыгнув носом, серьёзно спросила Айрин.
— Конечно. Я нисколько в этом не сомневаюсь. — с улыбкой ответила Анна, после чего снова заключила её в объятия, позволяя от души выплакаться.
Когда на место печали пришла усталость, а Бартра принесла ужин только для гувернантки, девушка разделила его со своей подопечной. После чего, уложила её спать.
Немного понаблюдав за спящей девочкой, Анна незаметно выскользнула из комнаты и вернувшись к себе, сразу подошла к окну. Ветер гнул кроны деревьев, что были прекрасно различимы в свете звёзд.
Этот случай открыл многое. Айрин обожала отца, той самой, искренней любовью. Когда она говорила о нём и даже в его присутствии, светилась как солнышко. Тогда как он к ней оказался совершенно равнодушен. Негодование, которое девушка испытывала по отношению к Адаму Хэлтору, становилось всё сильнее. Будучи сиротой, она искренне не понимала, как можно проявлять безразличие к своему ребёнку, особенно после смерти жены. Ведь по сути, Айрин была плодом их любви, единственным, что осталось в память об Офелии Грейсил.
По мере того, как росла жалость к маленькой госпоже, возникало всё больше вопросов к барону. Теперь стало абсолютно понятно, почему с Айрин было так трудно.
«Чего ещё можно ожидать от ребенка, который несчастен? Отец холоден, слуги тоже не сильно жалуют, а леди Лэнгвертон, потакает всем капризам. Словно все сговорились, что бы лишить девочку будущего, своим поведением!» — подумала Анна, чувствуя свою полную беспомощность.
Сегодня, она взглянула на свою подопечную другими глазами. Возможно, если бы в день своего приезда, мистер Хэлтор уделил дочери хоть немного внимания, девушке было бы сложно его винить. Но он повёл себя поразительно жестоко к Айрин, и это выглядело печально.
Глава 4 «Признак гостеприимства»
Погода на протяжении следующей десятины, радовала теплом, а лес, казалось, застыл в глубоком оцепенении. Анна размышляла о своём будущем, с замиранием сердца ожидая вмешательства барона, но он словно забыл о её существовании. Больше всего, удивляло его безразличие, по отношению к собственной дочери. Это был не просто холод, а настоящая ледяная пропасть.
Девушка даже слегка побаивалась этого человека, хотя сама не могла объяснить почему. Однако, вопреки всему, в его образе чудился подвох, как второе дно у шкатулки. Было в нём какое-то притяжение, незримый магнетизм, нечто такое, что приковывало взгляд к его фигуре. Каждый приём пищи Айрин проводила в обществе отца, а для самой Анны по приказу мисс Мелис еду приносили в классную комнату.
Глядя на барона и его дочь, она всё чаще думала про Офелию. Прогулявшись по поместью, гувернантка так и не нашла ни одного портрета прежней хозяйки, что выглядело странно. Судя по словам слуг, её все любили, но после похорон, не осталось ничего связанного с леди Хэлтор. Даже те платья, что изначально подогнали под неё, после пошива новых, сразу же забрали.
«Интересно, какой она была?» — подумала Анна, свернув на дорожку, ведущую к дому.
В этот момент она услышала звук приближающихся шагов. Подхватив юбки что бы не поднимать пыль, гувернантка обернулась и увидела мистера Хэлтора, в компании незнакомого мужчины, того же возраста.
Заметив девушку, барон улыбнулся и от этой улыбки сквозило высокомерием.
— Вот мы и встретились снова. — сказал он, подойдя ближе. — Позвольте вам представить моего спутника, Калеб Лэнгвертон, действующий владелец Ален-Холда.
— Так вы брат мисс Эбигейл? — спросила Анна, пытаясь найти общие черты между родственниками.
Если леди Лэнгвертон была нежна словно фарфоровая статуэтка, то её брат выглядел как мужчина сильный, с крупными чертами лица. Единственное что их объединяло, так это большие зелёные глаза.