Венец смерти (СИ)
Один из двух сопровождающих вампира (оба они тоже были вампирами, видимо, того же дома скорби) попытался вразумить Кейси:
— Мисс, отойдите, не встревайте в разговор.
Девушка фыркнула:
— Как бы ни так. Тут кое-кто слишком много себе позволяет.
Кейси сложно было бы представить, на что решились бы гости, но от двери кабинет мистера Лала послышался насмешливый голос наконец покинувшего свое временное убежище мистера Кроули:
— Кого я вижу. Доротэо Анкастер собственной персоной. Вы, милый мой, я смотрю, подались в большую политику, твердо решив испортить отношения дома скорби с одним из довольно влиятельных старших магических семейств? Отличное начало на поприще дипломата, ничего не скажешь.
Вампир, которого мистер Кроули назвал Доротэо Анкастером, наконец слегка отодвинулся от мага и его телохранительницы, и обратился к вампиру из красного дома:
— Эдмунд Кроули… А Вы что здесь забыли?
— Я, Доротэо, в отличие от Вас, здесь ничего не забыл… — с откровенным намеком произнес мистер Кроули. Его собеседник оказался достаточно понятлив:
— То есть это Вы тот таинственный владелец кровавых морионов?
Мистер Кроули шутливо поклонился:
— Все верно. Кто-то теряет, кто-то находит. Ничто не вечно в этом лучшем из миров.
— Кровавые морионы должны вернуться к вампирам дома скорби!
— Зря Вы так думаете. Между тем камушки эти делают сильнее любого вампира.
— Мистер Кроули, дому скорби есть что Вам предложить за кровавые морионы. Я требую, чтобы Вы забрали камни у мага и передали их мне немедленно!
Вампир красного дома ответил, не скрывая пренебрежения в голосе:
— Вы не можете ничего от меня требовать, Доротэо. И Вы сами это знаете.
Доротэо Анкастер нехорошо ухмыльнулся:
— Я лично, возможно, и не смогу, но среди нас найдется немало таких, что сможет серьезно осложнить жизнь Вам… И магу.
— О да. и развязать новую войну с людьми. Да за такую идею любой мастер дома скорби сам Вам голову оторвет.
— Не Вы должны владеть морионами!
Мистер Кроули закатил глаза, демонстрируя свое отношение к умственным способностям собеседника:
— Да, я понимаю, что Вы можете попытаться выкрасть камни у мистера Лала, или сделать так, чтобы он сам их Вам отдал. Вы можете попытаться избавиться от меня, хотя, уверяю Вас, Доротэо, легко это не будет.
— Мы не остановимся ни перед чем… — напыщенно произнес мистер Анкастер. Мистер Кроули ответил ему широкой издевательской улыбкой:
— Оно и видно. Нисколько не сомневаюсь ни в вашей злопамятности, ни в вашей упёртости. Поэтому, чтобы не дать Вам, да, лично Вам, Доротэо, натворить чего-то, о чем потом, возможно, пожалеют очень многие, в том числе все, без исключения, вампиры, я предлагаю договориться полюбовно. Раз уж у дома скорби есть что предложить мне за камни…
— Даже не сомневайтесь!
— Но при одном условии: сейчас мистер Лал, один из лучших ювелиров и артефактологов нашего времени, изучает кровавые морионы, с целью досконально разобраться в свойствах этих камней. Как только исследование мистера Лала завершится, я передам морионы представителю дома скорби.
Доротэо Анкастер возмущенно дернулся:
— Вы позволили магу изучить кровавые морионы? А если он их повредит?
— Да я всегда так делаю с материалом заказчика. Или сломаю, или потеряю… Удивительно, как еще при таком обращении с ценнейшими камнями и металлами всех клиентов не растерял. — глумливо отозвался Джулиан, внимательно прислушивающийся к беседе вампиров. Кейси тихо хихикнула. Мистеру Кроули же, кажется, было совсем не смешно:
— Вы себя сами слышите, Доротэо? Эти камни достаточно сложно сломать. А при современном уровне оснащения артефактологов каких-то радикальных мер, влекущих за собой разрушение камней, для их изучения не требуется.
— Удивительно, как Вы доверяете этому магу…
Эдмунд Кроули поморщился:
— Так, Доротэо, Вы меня уже утомили. И мистера Лала, я уверен, тоже. Поэтому будьте добры покинуть магазин. Завтра я навещу вас в вашей резиденции, и мы сможем обсудить нашу сделку века. И, уверяю Вас, в Ваших интересах не докучать мистеру Лалу, и не пытаться торопить его в исследованиях. Наука не терпит поверхностности.
— Но…
— Доротэо, надеюсь, Вам все понятно? Мы с мистером Лалом Вас больше не задерживаем.
Мистер Анкастер обвел пристальным взглядом всех, кто находился в помещении магазина, и, не попрощавшись, пошел к входной двери. Его сопровождающие двинулись следом.
Подождав, пока три вампира окажутся за порогом магазина, Джулиан Лал протянул вопросительно:
— Значит, все на благо науки, да, мистер Кроули?
= Значит. Мистер Лал, условия нашей сделки не меняются. Вы создадите нечто столь же прекрасное, сколь и могущественное. А как разобраться с претензиями дома скорби — это уже моя забота. Они бы все равно узнали, где находятся морионы. Это было лишь делом времени. Но теперь эта их осведомленность уже не имеет значения.
— Как скажете, мистер Кроули… А лихо Вы отшили этого Доротэо, жаждущего справедливости и камней.
— Просто повезло. Доротэо — мелкая сошка, к тому же он, при непомерных амбициях, умом особенно не блещет. Вот если бы Вас навестил его сир, Орландо Анкастер, так просто его визит мне бы прервать не удалось. Он как минимум потребовал бы продемонстрировать ему камни.
— Анкастеры — это вампиры, которые берут птенцов из своей же собственной человеческой ветви рода? — несколько рассеянно уточнил Джулиан.
— Они. Я бы сказал, что для мага Вы неплохо информированы, но так оно и должно быть. Итак, вернемся к нашему шедевру?
Мистер Кроули извлек эскизы с изображением диадемы из ящика стола, и они с Джулианом Лалом погрузились в обсуждение внешнего вида артефакта.
Кейси, прислушиваясь к беседе мистера Лала с заказчиком, задумалась: как вампиры из дома скорби могли узнать, что кровавые морионы находятся здесь? Вряд ли Эдмунд Кроули рассказывал о своем драгоценном приобретении направо и налево. Как и о том, где кровавые морионы хранятся сейчас. Тем более странно, что вампиру из дома скорби стало известно место нахождения камней, а не имя их владельца.
Слишком все странно и запутанно. Хотя, может быть, это не она, Кейси, не может свести концы с концами, а просто Доротэо Анкастер оказался не таким уж глупым, каким его считает мистер Кроули, и не сообщил всей информации. Факт есть факт — каким-то образом он узнал, что камни находятся именно здесь.
Часть 1
Шесть кровавых морионов. Глава 7. Кровь не водица
Уже около двух недель Джулиан Лал настолько был увлечен работой с кровавыми морионами, что все заботы о магазине свалились на Кейси. Впрочем, девушка не жаловалась. Основными ее задачами была продажа готовых вещиц, прием несрочных заказов и ведение бухгалтерской книги.
Очередной вечер застал мистера Лала и мисс Штайнхарт за какими-то сложными расчетами. Если маги закончат свои расчеты сегодня, то завтра или послезавтра мистер Лал сможет приступить к очередному ритуалу (ритуалы для создания этого артефакта маг проводил исключительно сам, не доверяя эту честь своей драгоценной помощнице).
Кейси понимала, что эти двое опять засидятся допоздна, поэтому нужно заказать для них ужин в ближайшем ресторанчике, что находится неподалеку от магазина, в нескольких кварталах.
Девушка могла бы отправить в ресторан вестника, как делала обычно, но именно сегодня ей пришла в голову мысль, как хороши весенние вечера, и если уж телохранительнице приходится вместе с магом и его ассистенткой сидеть в магазине допоздна, она может пешком дойти до ресторана и сделать заказ. Хоть ноги разомнет.
Кейси тихонько выскользнула из магазина и не спеша пошла в сторону ресторана, наслаждаясь вечерней прохладой и поглядывая по сторонам.
Серебряная улица не была слишком большой, и Кейси не знала, за что улица получила свое название: за большое количество ювелирных магазинов, расположенных в начале улицы, или просто намекала на большое количество звонкой монеты, которое посетители неизменно оставляли в здешних магазинах и заведениях.