Сиделка для главного инквизитора (СИ)
— Вот и прекрасно. Если будешь нападать, то замуж не возьмут, — сказала Полли.
Я усмехнулась. Ничего подобного в мои планы не входило. Я вообще мирный человек.
Полли повела меня к столу.
— Ой, мамочки. Официант! У нас стекло в тарелке, — крикнула она как ни в чем не бывало.
Я едва не закатила глаза. А Полли подняла на меня взгляд.
— Это над нами окно выбили, — я показала на стекло.
Полли покачала головой.
— Думаю, что сейчас для обеда не лучшее время. Ты только посмотри на моего внука, — она завороженно посмотрела на Ричарда.
Тот же в свою очередь продолжил свой допрос.
— Не стоит есть еду со стеклом, — сказала я Полли.
— Да тут вроде нет, — она поковыряла вилкой мясо. — Ладно, ты права. Надеюсь, что нам заменят. Какой-то кошмар.
Вскоре господин Веллингтайн направился к нам.
— Госпожа Веллингтайн, я могу отправить вас в пансионат, — сказал он. — Я приеду на следующих выходных. Прошу прощения, что сегодня так вышло.
— О, ничего. Всякое бывает. Тогда мы с Аленой поедем, чтоб не мешать.
— Боюсь, что ей придется остаться со мной, — сказал Ричард, посмотрев мне в глаза.
Я нервно кинула взгляд на Полли. Но та лишь улыбнулась и подмигнула мне.
— Вот и здорово.
— Нет, мне надо в пансионат, — тут же панически сказала я, будто это могло остановить инквизитора и его бабушку.
— Не могу вас отпустить.
— Ой, как все удачно складывается, — Полли очень уж шустро поднялась и направилась к выходу.
Я попробовала пойти за ней, но мне преградили дорогу. Вот и попала я к инквизиции. Кошмар. Что же теперь будет?
— Я думаю, что произошло какое-то недоразумение, — попыталась сказать я, но суровый взгляд Ричарда давал понять, что он так не считает.
— Господин Веллингтайн, мы всех допросили, — сказал один из инквизиторов, подошедший к нам.
— Составьте рапорт, и мне на стол сегодня, — ответил Ричард.
— Кроме госпожи Веллингтайн и вот этой дамы, — он показал на меня.
— Я ее сам допрошу. Нам надо понять, на кого было покушение. Потому что мой артефакт принял удар на себя, — продолжил Ричард.
Инквизитор нахмурился.
— А покушение не могло быть на вас? — спросил он.
— Все может быть. Жду отчеты, — продолжил господин Веллингтайн. — Госпожу Алену я сам допрошу.
Я вновь сглотнула. Что-то мне оставаться наедине с Ричардом не хотелось, вот только выбора нет.
Мы вышли наружу.
— Рад, что вы не оказываете сопротивления, — сказал Ричард.
— Не думаю, что я могу сбежать от вас, — призналась я.
— Вы — маг.
— Я — точно нет. Я самый обычный человек.
— Я понимаю, что вы можете врать насчет этого. Все же не все маги желают регистрироваться. Но так необходимо, как только вы прибываете в какой-либо из городов.
Я закатила глаза. Так дело в регистрации. Ладно, пусть регистрирует меня как мага. Плевать. Но ведь произошедшее явно выходило за рамки. Внутри меня появилось какое-то странное чувство. Может, я маг на самом деле? Было бы здорово. Я слышала, что маги в этом мире хорошо зарабатывают. И везде востребованы были. Вот один господин открыл магическую лавку и продавал артефакты. Заработал себе настоящее состояние. А сколько магов было среди знати! Да даже в нашем пансионате были лекари-маги. Только что-то меня смущало…
— Хорошо. Я просто не маг, поэтому и не регистрировалась, — пояснила я. — Но документы у меня есть.
Мысленно поблагодарила госпожу Фандерли, которая помогла мне с этим в свое время.
На меня вновь покосились.
Мы поехали куда-то в карете. И чем дальше мы уезжали от центра, тем страшнее мне становилось.
Но ничего. Со мной же инквизитор. Ничего же не случится. Не сожжет же он меня как ведьму?
Вроде нет. Но у самой ножки так и тряслись. Перед глазами так и стояла картина недавнего происшествия. Тот снаряд летел в сторону Ричарда. Время будто замерло, а я смогла со своего места кинуться к рядом сидевшему Ричарду и уронить его на пол.
Вскоре мы оказались возле огромного старинного здания. Его украшали всякие статуи.
На вывеске возле главной двери висела табличка с названием — «Главное управление инквизиции».
Фасад здания был выполнен из массивного темного камня, придавая ему благородное и устрашающее внешнее оформление. Окна были узкие и высокие, украшенные готическими арками и коваными решетками, которые придавали им вид железных врат.
Огромные деревянные двери закрывали центральный вход, они были украшены железными оковами и резьбой в виде различных существ диковинных видов и виноградных лоз.
Пройдя внутрь, мы очутились в огромном холле. Освещение осуществлялось большими канделябрами, свисающими с потолка. Они были украшены медными элементами и свечами. Множество людей сновали по мраморным полам.
Я шла за Ричардом, а позади меня шли двое инквизиторов. Чувствовала я себя просто преступницей. Особенно когда меня повели вниз по мраморной лестнице. И тут явно были не кабинеты.
Завели меня в небольшую комнатушку с каменными стенами и без окон.
По спине пробежал холодок. Ну вот. Сейчас будут допрашивать. Так и представила себе, что вколят мне какую-то сыворотку правды, и расколюсь я. Расскажу, что из другого мира, что там никакой магии нет, и что я понятия не имела, как вообще время остановилось.
— Итак, вы утверждаете, что не маг.
— Да, — кивнула я, нервно усмехнувшись.
Ричард завис надо мной, как коршун.
Он достал из кармана ту самую шкатулку, что нашел под столом в ресторане.
Чем-то щелкнул в ней. И опять оттуда вылетел с огромной скоростью светлый шар. Настолько быстро, что я даже моргнуть не успела. Зато на стене осталось огромное темное пятно и выпуклость.
— Вы чего? — спросила я, глядя со страхом на Ричарда.
А день так хорошо начинался. Можно я вернусь в пансионат и буду просто выбирать шляпки Полли? Или убираться полдня? Да что там! Что угодно, только не сидеть в подземелье инквизиции.
— Думал, что у вас опять магия пробудится.
Я со скепсисом посмотрела на него.
— Да нет у меня магии.
— Это еще придется выяснить. Погодите, — сказал Ричард.
Он щелкнул пальцами. В комнатку зашел инквизитор с каким-то ящиком. Да что сегодня за день ящиков и коробок?
— Это определитель магии.
— И вы не могли определить, есть ли у меня магия, еще в ресторане? — уточнила я, тем самым напоминая о проведенной проверке. — Кристалл же ничего не показал.
— Я не ношу подобные приспособления с собой, — ответил Ричард. — Это куда более точный определитель по сравнению с кристаллом. Тот вообще может и не показать, что есть магия, особенно если ее тщательно скрывают.
— Тогда, когда выяснится, что я не маг, вы принесете свои извинения? — продолжила я, скрестив руки на груди.
Мне совершенно все не нравилось.
Глаза Ричарда вспыхнули.
— Кладите сюда руку, — ответил он.
Ага, от главного инквизитора извинений точно не дождешься. Но мне совершенно не хотелось, чтоб я была магом. Чувствовался во всем этот подвох. Но ведь драконы тоже магические существа!
Я сделала, как он и сказал. Положила руку на ящик. Коснулась холодной поверхности. И… Ничего не произошло.
— Вот видите, — сказала я.
И тут Ричард застыл. А на поверхности той коробочки появилось красное свечение.
— Э-э, — возмутилась я. — Вы чего? Я не маг!
Страх промчался по моему телу. Ситуация приобрела неожиданный поворот.
Я посмотрела на Ричарда, но тот и с места не сдвинулся.
— Эй, — вновь сказала я.
И ничего. Главный инквизитор даже не шевельнулся. Я помахала рукой перед его глазами. Я что, опять время остановила?
Я же загадала, что не хочу быть магом, а ящик показал, что я маг. Может, в этом дело?
И что теперь? В ресторане мир пришел в движение, когда я коснулась Ричарда, но если я коснусь, а ящик так и будет гореть — это будет фатально плохо. И дождаться, пока свечение погаснет — тоже не получится. А вдруг?.. Я коснулась края ящика. Красное свечение начало подрагивать. Покрутила стенки ящика. Может, тут какой-то выключатель есть? Но ничего.