Горячая зона (ЛП)
— Слэйд поручил одному из своих офицеров, молодому парню по имени Уиллис, следить за паромами. Прескотт все еще находится на острове. Это вызывает некоторую обеспокоенность.
— Это не он пытался меня похитить, — быстро сказала она. — Это просто не в его стиле. Он полагается на свое обаяние, чтобы получить то, что хочет. — Она сделала глоток вина. — Не то чтобы сегодня оно ему помогло.
— Он мог бы нанять кого-нибудь с нужным талантом. Теперь, когда мы знаем, что он отчаянно пытается спасти семейную компанию, можно предположить, что он готов пойти на крайние меры.
Она кивнула. — Да — семейное давление. — Она поставила бокал и повернулась взять щипцы. — Раз уж мы заговорили о странностях, придумал ли ты как исследовать Вандерленд?
Сайрус отодвинул компьютер, откинулся на спинку стула и взял пиво. — Все еще работаю над этим.
— Как ты собираешься решать музыкальный вопрос?
— Во-первых — найти специалиста, знатока паранормальной музыки, который сможет оценить ситуацию.
— Музыка — это сложно. Она действует как на нормальном, так и на паранормальном конце спектра.
— Музыка — не единственное явление, пересекающее весь спектр, — сказал Сайрус. — Не то чтобы у Гильдий не было опыта в таких ситуациях. Мы придумаем, как справиться с поющими монстрами.
Она улыбнулась, удивленная его уверенностью и энтузиазмом. — Тебе нравится эта работа, не так ли?
Он пожал плечами и выпил еще пива. — Это интригует.
— Вызов.
— И это тоже.
— Думаешь, ты останешься здесь после того, как решишь проблемы?
— Может быть. Вероятно. — Он посмотрел на нее. — А ты? Собираешься остаться на острове?
Она колебалась. — Может быть. Вероятно. Мне здесь нравится.
Он улыбнулся. — Рейншедоу уникален, по моему мнению.
— Я тоже так думаю, — тихо сказала она. — Вероятно, я схожу на прием по случаю дня рождения дедушки.
Сайрус ничего не сказал. Он ждал.
— Когда-нибудь, если повезет, у меня появятся собственные дети, — продолжила она. — Может быть, маленькая девочка с генетикой Аризоны Сноу. Я бы хотела, чтобы она знала историю своей семьи. Я бы хотела, чтобы она познакомилась со своими кузенами, тетями и дядями. Если дед серьезно намерен признать меня…
Звук возбужденного смеха прервал ее, прежде чем она успела сказать что-нибудь еще.
— Думаю, наши «гадость или сладость» прибыли, — сказал Сайрус.
Настроение Седоны сильно подскочило. — Отлично, — сказала она. Она выключила плиту и быстро вымыла руки. — Не могу дождаться, чтобы увидеть костюмы.
На крыльце раздался сильный грохот. Он сопровождался хихиканьем, смехом и восторженными возгласами. Через несколько секунд раздался звонок в дверь.
Седона вытерла руки полотенцем и поспешила к двери. Сайрус поднялся и последовал за ней.
Седона открыла дверь и увидела толпу маленьких призраков, скелетов, пришельцев, фей, супергероев, вампиров и разнообразных существ ночи. Большинство из них были вооружены светящимися палочками и саблями.
Она заметила Гарри и Слэйда, стоящих в тени. — Не каждая группа пакостников ходит в Хэллоуин с такой охраной, — подумал Седона. Но на Рейншедоу все было немного по-другому.
Раздался громкий хор — «Кошелёк или жизнь/ Гадость или сладость».
Сайрус прошел сквозь толпу и спустился по ступенькам, чтобы поговорить с двумя мужчинами.
Седона восхищалась костюмами и масками своих посетителей.
— Вы все выглядите очень устрашающе, — сказала она.
— Я Янтарный Человек, — сообщил ей Нейт. Он поднял Дарвину, которая была весьма хороша в синем бальном платье, расшитом блестками. — Это Амберелла.
— Я офицер полиции, — объявил Девин. Он поднял Рекса, одетого в странную шляпу и плащ, украшенный странными символами. — Это Сильвестр Джонс. Он алхимик с Земли.
— Я пришелец, — объявила Энни из-под своей неоново-зеленой маски. — А Лайл — вампир.
Лихая черная накидка Лайла была подбита кроваво-красным атласом. Он выглядел очаровательно.
Седона улыбнулась детям и подняла корзину с конфетами. — Так, мне не нужны гадости. У меня много сладостей.
При виде конфетной горы раздались возбуждённые крики и безумное хихиканье. Несколько пар маленьких рук нырнули в корзину. Седона заметила, как туда же потянулись лапки пыльных кроликов. Лайл и остальные определенно поняли суть Хэллоуина.
Гора конфет исчезла за удивительно короткий промежуток времени. Дети толпой спустились по ступенькам, злорадствуя.
— Говорила же вам, что пушки нам помогут, — сказала Энни остальным.
Гарри и Слэйд подняли руки в дружеском прощании, а затем принялись собирать своих подопечных. Лес светящихся палочек и мечей направился обратно к Мейн-стрит.
Сайрус поднялся по ступенькам и остановился рядом с Седоной, наблюдая за отходом.
— Гарри сказал мне, что твой дом последний в списке. Сейчас они все направляются на склад «Катакомбы с привидениями Пришельцев», где будут пугаться, а затем наедаться конфетами.
Седона улыбнулась. — Это такая очаровательная традиция.
— Говорил же, что они придут.
— Да, говорил, — сказала она.
* * *
Крики начались как раз в тот момент, когда Седона собиралась подать десерт из шоколадного печенья и взбитых сливок, который она приготовила днем.
В ночи раздались пронзительные крики ужаса. Озноб пробежал по ее спине. Она уронила сервировочную ложку, и та с грохотом упала на кухонный пол.
— Боже мой, — прошептала она. — Я не думала, что дети будут так напуганы экспонатами в «Катакомбах с привидениями».
— Нет. — Сайрус уже был на ногах. Он задержался, чтобы достать магрез из сейфа и проверить огнемет.
Седона последовала за ним в ночь.
Глава 29
Молодежь столпилась перед входом на старый склад, где находился аттракцион «Катакомбы с привидениями Пришельцев». Некоторые плакали. Некоторые выглядели растерянными. Несколько обеспокоенных взрослых, в том числе бабушка Девина, Мирна Рид, Шарлотта и Рэйчел, окружили детей и тихо разговаривали.
Пушки внесли свой вклад в успокоение детей. Они прыгали от феи к доктору и супергерою, издавая успокаивающие звуки.
Девин Рид первым заметил Сайруса и Седону.
— Шеф сказал, чтобы вы вошли, как только придете, мистер Джонс, — произнес он официально.
Сайрус кивнул. — Все в порядке. — Он посмотрел на Мирну. — Что у нас?
— Мертвое тело, — тихо сказала она. — Не местный. Должно быть, это один из туристов. Дети нашли его, когда вошли в последнюю комнату.
— На самом деле тело нашли пыльные кролики, — сказал Девин.
Сайрус кивнул и повернулся к Мирне. — Причина смерти?
— Маг-рез. Слэйд говорит, что было два выстрела.
— Профи.
Мирна наморщила нос. — На Рейншедоу. Кто знал, что мы станем так популярны у туристов?
Лайл хихикнул и поприветствовал Седону и помахал маленьким блестящим предметом, который держал в одной лапе. Сначала она подумала, что это печенье, завернутое в блестящую фольгу. Когда она забрала его у Энни, он передал ей подарок.
Она взглянула на него и вздрогнула. Не говоря ни слова, она вручила подарок Лайла Сайрусу.
— Это рез- компас, — сказал Сайрус. — Стандартная вещь Гильдии.
— Посмотри сзади, — сказала Седона.
Он повертел его в руке и рассмотрел имя и серийный номер, отпечатанные на плоской металлической поверхности. — Интересно.
— Чей это компас? — спросила Рэйчел.
— Он принадлежит Кирку Моргану, Главе Гильдии Голд-Крик, — сказала Седона. — Босс-придурок, который подстроил мое похищение.
Глава 30
Внутри старого склада горел верхний свет, освещая аттракцион. Седона и Сайрус прошли через плотно задрапированное пространство мимо инопланетных ведьм, помешивающих свои котлы, и инопланетных вампиров, поднимающихся из своих гробов.
Небольшая группа людей с мрачными лицами в задней части склада собралась вокруг сцены, где безумный ученый-Пришелец работал в своей лаборатории. Тело Кирка Моргана, одетое в хаки и кожу, лежало на лабораторном столе, как будто собиралось произвестись вскрытие.