Хозяйка поместья проклятого Дознавателя (СИ)
– … Артефакт в водопровод встроенный и ими же колодец защитили, так что пить воду можно, – говорила между тем Мариетта, – а вот с продуктами беда. Кладовки как ни старайся, но все равно через три дня все в них сгниет, а иногда и раньше. Мы стали на улице что можно оставлять, но сегодня и там все испортилось. Так что, наверное, лорд Гастэй, как вернется, так все тут запечатает.
Дворецкий закашлялся, а я спросила:
– А при чем тут господин дознаватель?
– Как при чем? – удивилась кухарка. – Это ж его поместье, он хозяин, как решит, так и будет. Сказал, пока у него дела и ведьму не поймают, надо присмотреть, чтоб проклятие по округе на расползлось. А там уже, если не получится его снять, запечатает здесь все. Дом-то городской сразу закрыл и всех слуг распустил. Предложил им сюда перебраться, да никто не захотел. Только мы с Марком и остались, кто-то же должен за имуществом графа присмотреть.
– Погодите, это дом графа Каминир, верно?
– Софи, пойдемте может уже кладовые смотреть? – вмешался дворецкий.
– Конечно его, – одновременно с мужем подтвердила Мариетта.
– А при чем тут лорд Гастэй? – спросила я у женщины.
– Так это он и есть, лорд Пауль Гастэй, граф Каминир, – удивленно воззрилась она на меня.
Дворецкий сделал вид, что за окном происходить что-то очень интересное, но на губах его играла легкая полуулыбка.
Мать твою! Вот я дура!
– Пойдемте смотреть кладовые, господин Преверонс, – вдохнув и выдохнув, сказала я.
Конечно, он знал, что я неверно поняла, кто из братьев граф, но промолчал. Почему? Скорее всего, его об этом попросили. Вот же гадство! Ну как я могла так проколоться?
И это что же получается, что я сейчас пытаюсь укрыться от стражей в доме того самого дознавателя, который должен меня поймать? Дела-а-а…
***
В кладовых на всех стенах была отвратительная сине-зеленая плесень. М-да, полынная водичка тут не поможет, как минимум нужны сода, уксус, хорошая просушка, устройство приточно-вытяжной вентиляции, а лучше спалить все к чертям.
– Я так понимаю, слуг здесь больше нет, только мы трое?
– Совершенно верно.
– Нужно вынести отсюда все. Получиться нанять людей в деревне?
– Никто не согласится, они к поместью даже приближаться боятся.
– Ясно, значить будем выносить отсюда все сами. Понадобятся марлевые повязки, скребки и уксус.
– Госпожа, мы уже чистили тут все магией, все возвращается обратно, – грустно улыбнулся Марк.
Видно было, что он расстроен, что в поместье завелся грибок. Нет, вещь, конечно, отвратная, но не проклятие же. Справимся.
– И надо просушить эти помещения. Мариетта, когда будешь готовить, нагрей, пожалуйста камней, а вы Марк, найдите железную бочку, поставьте ее здесь и складывайте в нее горячие камни.
– Мы сушили, магией, – возразила Мариетта.
– И что, помогло? – спросила, хотя ответ был очевиден.
– Нет.
– Вот поэтому будем действовать иначе. Если не помогает привычный способ, надо пробовать что-то другое.
– Как скажете, госпожа Хамфри, – чуть склонился дворецкий. – Вам нужно будет еще что-то?
– А знаете, да! Мне потребуются пучки и отвар из полыни, – попросила я.
Да кто ж его знает, этот магический мир? Может тут, полынь самый лучший фунгицид, просто этого еще не открыли. Или она вообще волшебная травка. Но в любом случае, хуже то не будет!
В любом случае, нам предстоит генеральная уборка. Ах, как же я это люблю! Нравиться мне наводить чистоту и порядок, я когда результат своих усилий вижу, у меня на сердце такая легкость появляется, что петь хочется. Видать, за это меня муж в Германию и сманил, чтобы я там дом его любовницы убирала…
Ладно, было и прошло.
– Пойдемте теперь смотреть, что там во дворе с продуктами случилось? – предложила я.
– Прошу, госпожа, – дворецкий открыл передо мной дверь.
Эх, прям барыней-хозяйкой с ним рядом себя чувствую!
Глава 28. Странные мысли
Уж не знаю как, но плесень добралась и до телеги с продуктами. Может, она у них тут разумная или особо быстро появляющаяся, но Мариетта и Марк были правы, продукты оказались напрочь испорчены.
– Что будем делать? – спросил дворецкий.
– Окуривать двор, – ляпнула я.
– Окуривать? Чем?
– Полынью, Марк, полынью…
На самом деле я понятия не имела, что делать, но опускать руки – ну уж нет! Не получиться с полынью, будем искать серные шашки, вполне возможно, что на Киуроне есть аналог, коли они на Землю шастают. В крайнем случае, попрошу Ратолу достать их, если нелегально из моего мира людей приводят, то контрабандисты тут по-любому есть, надо только найти их и по цене сторговаться.
Почему мне так хотелась очистить пометьстье от всякой гадости? Ответ прост – оно мне понравилось. Вот как прошлась с утра по дому, хозяйским взглядом оценивая владения, так и поняла – хочу остаться тут навсегда.
Это не маленький домик Ратолы и не захламленный дом Кэт Кауфман, где она повсюду разбрасывала свои трусы и лифчики. Это самое настоящее поместье с большим господским домом и множеством дополнительных построек, в каждую из которых мне не терпелось сунуть свой нос. А еще здесь был сад удивительной красоты, в глубине которого из окна я разглядела живописный пруд с беседкой на берегу. В общем, мне все нравилось и уступать свои владения какой-то залетной плесени я не хотела. Законной хозяйке одно дело, но ее тут пока не было и неизвестно, появиться ли вообще. А сдавать позиции непонятной субстанции, портящей вид уютного дворика, в котором я уже мысленно фонарики развесила и тент от солнца натянула, было совершенно не по мне.
– Как скажешь, хозяйка, – улыбнулся мужчина, чуть склонив голову.
Хорошо, что я не одна тут, с господином Преверонс было спокойно, и я чувствовала, что на него можно положиться. Уверена, что вместе мы со всем справимся, но как же не хватает Ратолы!
– Продукты придется сжечь, вдруг эта плесень заразная, – рассуждала я вслух. – Потом окурим дом полынью и есть тут сера?
– Сера? Найдем.
– Тогда полынью и серой. И тогда только можно будет что-то сюда ставить. Есть еще повозка, чтобы отправиться в деревню? – спрашивала я.
– Конечно, госпожа Софи. Подготовить?
– Да. Марк, вы поедете со мной? – попросила я, поскольку ехать куда-то к незнакомым людям одной оказалась неожиданно боязно.
– Конечно, но предлагаю сделать это чуть позже. Мы ждем повозку из города.
– Да, так будет лучше. Давайте тогда подготовим двор, чтобы не получилось, как сегодня.
Дворецкий согласился, и мы взялись за дело.
Мы успели уничтожить все испорченное, и я обошла весь немалый внутренний двор с курильницей, заглядывая в каждый уголок в надежде, что это поможет избавиться от плесени. Когда я с тлеющими стеблями полыни перешла к центральному входу, на дороге показалась не одна повозка, а целый обоз из телег, и на первой из них сидела Ратола. Мне кажется, я никому и никогда ни в этом, ни в том мире так не радовалась, как старухе. Ворота распахнула и чуть не приплясывала от нетерпения, пока ждала, когда же они подъедут.
Ратола прибыла не одна, Арика с ней не было, а вот обе госпожи Рокси присутствовали. А еще все то, что Арада уже успела закупить для поместья – и курочки, и козы, и утварь, и продукты! Ох, и развернемся мы тут!
– Арада уговорила меня оставить Арика у нее, – сказала бабка, с кряхтением слезая с телеги. Впрочем кряхтела она совершенно зря, в который раз я отметила, что не так уж и стара моя старушка, и очень даже бодра. – Так что подсоблю тебе немного, да и приглядеть за тобой не мешает, а то мало ли.
– А я лично решила все доставить и отчитаться, – доложила Арада. – Чтоб все честь по чести было. Заодно и глянуть, как тут Люрта устроится.
Тоже дело, я только “за”, рабочие руки лишними не будут, так что вовремя они приехали. Теперь в деревню мы можем с Ратолой и вдвоем съездить, скажу всем, что она ведьма, вряд ли кто сунется. Не будут же они бабку при мне на костре жечь? То есть, я не уверена, что не захотят, кто знает, что им в голову взбредет, люди тут темные, непросвещенные, в колдовство верят. Но если я скажу им, что я хозяйка новая, то не посмеют ведь? Граф не опровергнет, ему недосуг поместьем заниматься, и вообще проще все запечатать и думать забыть. А мне тут нравится, так что пусть со мной вместе запечатывает. Главное, с местными договориться, чтоб кормили.