Хозяйка поместья проклятого Дознавателя (СИ)
Ратола спросила меня, когда разглядела курильницу:
– Софи, девонька, а что ты такое делаешь этой штукой?
Пришлось объяснять, что тут кругом лезет зловредная плесень.
– Плесень, значит?– понимающе покивала старушка. – Ага. А ты чего с ней делать хочешь?
– Уксусом выводить. Ну и полынной водой, конечно. И вот дымом еще подсушить хочу. Как думаешь, поможет?
– А чего нет-то? Давай попробуем. Командуй, хозяюшка ты наша.
И я принялась командовать.
Успели мы все вместе немало – освободили кладовые и вымыли их, наполнили бочки горячими камнями, чтобы просыхали, разобрали все то, что привезли из города.
Никто со мной не спорил, а молча и быстро делал то, что я велела. Это было удивительно и необычно, и я на самом деле ощущала себя хозяйкой, которой подчиняются другие.
В деревню поехали только ближе к вечеру.
Покидала поместье я с одной стороны успокоенная, потому что верила, что у нас все получилось, и ничего больше не сгниет. С другой – волновалась ужасно. Что там, в деревне? Как примут? Дворецкого я не стала брать, хотелось с Ратолой поболтать без него, чем я и занялась в дороге. Вез нас немолодой мужчина, хромой и с совершенно бандитской рожей. Я бы такого если в темном переулке встретила, то сразу сама и без слов все бы ему отдала, лишь бы в живых остаться. Но за него Арада ручалась, а Ратола его заставила какую-то клятву еще принести.
В клятвы я, конечно, никакие не верила, а потому много говорить не собиралась. Но кое-что выяснить надо было.
– Баб Тола, скажи мне, тут все твердят, что на поместье проклятие, а какое оно?
– А ты сама не видишь?
– Как? Я старалась рассмотреть, но нет тут ничего такого. Или я не вижу просто, все же я не маг.
– Ну да, ну да, – проворчала старуха, как мне показалось, с иронией. – Где уж тебе! А проклятие есть, Софушка, и сильное. Оно не только дом захватило, но и по округе ползет.
– Жалко… Значит, Арику сюда и правда нельзя. А артефакты, что нам дали, надежные ли?
– Артефакты хорошие, не поскупился граф.
“Не поскупился, – мысленно фыркнула я. – Вот переписал бы на меня поместье, это было бы “не поскупился”. А так, подумаешь, магические финтифлюшки дал!”
Думать о графе Каминир, которым оказался господин дознаватель, спокойно не получалось. Внутри сразу возникала буря эмоций, в которой и не понять, что преобладало на данный момент – то ли злость, то ли восхищение, как ловко он меня надул. А еще азарт от того, что я тоже непроста, пока он меня ищет, думая, что я та самая ведьма, что прокляла его, я-то тут как тут, у него под самым носом окопалась. Показала мысленно графу язык и продолжила расспрашивать старуху:
– Баб Тол, а ты проклятие видишь, оно какое? Ну, что делает, как работает?
– Как? Оно, чтобы расти, из других силы тянет. Например, попадет на продукты, и они сразу портятся, потому что проклятие их выпивает. Еще оно все вокруг пытается захватить, а если угрозу чувствует, то убивает. И оно хитрое очень, чуть что прячется в самую глубь любой щелочки, куда не добраться, чтобы потом оттуда заново прорасти.
– То есть, основное, что оно делает – это силы пьет?
– Получается так, – согласилась старуха.
– Как из господина дознавателя и Арика?
– Пожалуй, – подумав, ответила Ратола.
– Но с Ариком-то все в порядке же, да? Ратола, ему хуже не стало? Как он? Ты говорила, что проклятие ушло, оно не вернется, пока мы тут? – заволновалась я.
– Хорошо все с ним, если что Арада пришлет кого весточку передать. Да и недолго я с тобой побуду. Как все наладиться, так и вернусь к нему.
– А с лорда Гастэй почему тогда проклятие не уходит? Или на нем уже нету ничего?
– Не знаю я, Софушка, отчего да почему. И на лорде я рассмотреть не могу ничего, он сильный маг, закрывается. Но если бы ушло, поди слухи были бы уже. А я ничего такого не слышала, чтобы хоть какая-то подвижка была. Так что наш граф проклят по-прежнему, – с неподдельной печалью заметила старуха.
И тут мне в голову пришла совершенно неожиданная мысль – а если проклятие лорда Гастэй все-таки убьет, то поместье кому достанется? И нельзя ли мне как-то его наследницей стать? Может, замуж за него выйти по-быстрому, а?
Глава 29. Жертвы произвола
Люди в деревне оказались не просто темными и необразованными. Они были вообще варвары! Они нас заперли в сарае!
Нет, ладно бы мы им плохое что-то сделали, или оскорбили, или еще что… Но мы же с добром к ним явились! А они, они…
Слов не хватало, я захлебывалась эмоциями от возмущения, а Ратола только качала головой и утешающе гладила меня по руке. И даже наш свирепый кучер не смог защитить нас, потому что говорю же – настоящие варвары! Под два метра ростом, кулаки, что голова младенца, рожи зверские и бородатые. Тоже мне крестьяне-пахари! Да их вместо кобыл запрягать можно! Наш кучер-бандит рядом с ними – мальчик-одуванчик.
– Софушка, не волнуйся так, ну посидим мы тут ночку, а назавтра господин Преверонс приедет и нас выручит.
– Но почему они не захотели меня выслушать? – Я сидела, прижавшись к старухе и еле удерживалась, чтобы горько и безобразно не разрыдаться. Останавливал кучер, я его совсем не знала и при постороннем позволять себе еще и слезы в добавок к беспомощности и унижению не хотелось.
А именно так я себя и чувствовала – беспомощной и униженной, это же надо, управляющую поместьем в сарае заперли! Гады!
– Дураки потому-что, не понимают своего счастья, – утешала бабка.
– Бояться они, – буркнул наш кучер.
– С такими-то рожами? Чего им бояться? – искренне удивилась я.
– Проклятия, что оно до них доберется.
Я разозлилась. Что за глупости, здоровенные мужики, скрутили нас мгновенно, только мы приехали, и я сказала, что я назначена графом Каминир заниматься делами поместья. То есть напасть на управляющую они не побоялись, и проклятия испугались?
– Это когда еще будет, что оно доберется, граф к тому времени всех ведьм в округе переловит уже. А раз трусливые такие, могли бы защиту сделать или артефакты попросить, как у нас. Вы же не побоялись, приехали.
– Мне терять нечего, – буркнул наш спутник и отвернулся в сторону.
– Каждому есть что терять, – успокоилась наконец я. – И в какой-то мере я их понимаю, но все равно обошлись они с нами неподобающе.
– Так не поверили, что граф тебя сюда послать мог, Софушка. Да и не знают нас.
Задумалась.
– А, им документ какой-то нужен, да? – тихо спросила бабку, косясь на кучера.
– Документ, скажешь тоже. Тут читать наверное только староста и умеет. Но надо было наверно взять, да.
– Так у меня его нету, – растерялась я. – Мы устно обо всем договорились с графом и все.
– Господина Марка надо спросить, наверняка, у него есть, – сказала Ратола.
– А, ага… А сейчас как? Мне тут ночевать не хочется совсем. Господин Такурн, – обратилась я к кучеру, – а вы не могли бы дверь выбить, а я вам помогу.
Мужчина глянул на меня с удивлением, но тут же встал из своего угла. Я тоже стала подниматься.
– Что ты, Софушка, – схватила меня за руку Ратола. – Не надо ничего ломать, уйти мы все равно не сумеем, мало того, что поймают, так еще и свяжут после побега-то. Давай дворецкого дождемся, он все уладит.
Подумала. И вот вроде правильно бабка говорит. Но сидеть, как наказанные, и ждать у моря погоды, – ну, совсем не по мне.
– Ладно, – согласилась я. – Ломать не будем. Давай искать способ по-тихому сбежать. А господина Такурн можно тут оставить, чтоб нас прикрывал.
– Софи, девонька, да куда ты на ночь собралась-то? Мы и мест тут не знаем, заплутаем, да и зверье всякое можно встретить.
Все понимала, но…
– Баб Тол, ну не могу я просто так сидеть. Нашкодившим котом себя чувствую, которого носом в безобразие ткнули и с глаз прогнали. А я тут управляющая. Если просто так все оставить, то авторитета у меня никакого не будет, понимаешь?