Морок Париса (СИ)
Хэйвуд и Дрейвн переглянулись.
— Что конкретно известно ему? — сухо спросил Дрейвн.
— Я не могу вам сказать того, чего не знаю. Но вы сами можете предположить, что ему стало известно то, в чём был осведомлён ваш исполнитель XI. Он знает о стеклянных перстнях и рассказал это юзендманну. Вам виднее, что он мог разболтать. Он следит за Карлусом Швабом. Он знает, кто он сейчас, и чем занимался в секте Чёрной Тени. Он предупреждал и меня относительно него.
Хэйвуд положил руки с длинным пальцами на стол перед собой.
— Он знает о Роще?
Грир покачал головой в ответ.
— Нет, но он догадывается, что у где-то вас есть штаб, и ищет его. Он мастер розыска. Рано ли, поздно ли — он найдёт Рощу, особенно, если Карлус Шваб продолжит появляться в городе.
Дрейвн и Хэйвуд снова переглянулись, потом Хэйвуд сказал, глядя на Эллджера:
— Мистер Грир, кажется, стремится к сотрудничеству с нами. Поэтому предлагаю продолжить беседу без участия Карлуса — и он махнул рукой Швабу, который изумлённо смотрел на Грира.
Эллджер кивнул. «Тьюр» вышел.
— А теперь, мистер Грир, расскажи — продолжил Хэйвуд, — как ты попал в это дело?
Грир рассказал про убийство Мед Пеймлия, о находке стеклянного перстня, о том, как Руди Сеймур повёл его к Рори, и что из этого получилось. Ему было нечего скрывать, и он видел, как Хэйвуд и Дрейвн верят ему всё больше.
— Ваша организация в опасности, — заключил Грир. — Эта служба набрана из лучших охотников за людьми. Они не допускают ошибок. Купить Рори нельзя. Он фанатично верен короне. Если вы хотите продолжить свою деятельность, действуйте крайне осторожно.
— А что ещё ты посоветуешь? — спросил Хэйвуд.
— Для начала смените свои стеклянные перстни. Эти знаки тайного общества не только опасны, но и глупы. Начните сами следить за ними. Проверьте преданность самих участников вашего общества. Не работайте с такими приметными лицами, как Карлус Шваб. Рори помнит многих головорезов Тени. Используя таких личностей, вы рискуете сверх меры. Рори всех выследит.
Повисла долгая пауза.
— А ведь он прав, — обратился Хэйвуд к Дрейвну. — Я был против этих мародёров с самого начала. Пора избавляться от них.
— Они могут остаться в Роще, — холодно отметил Эллджер. — Совсем необязательно отправлять их на задания в город. Я не хочу их терять. Они — подготовленные солдаты.
— Пожалуй, — согласился Дрейвн. — Пусть останутся здесь. — Старик пристально уставился на Грира. — А другие предложения у тебя есть?
Грир пожал плечами.
— Пока я понятия не имею о структуре вашей организации, её деятельности, связи с участниками движения, я не смогу предложить вам ничего дельного. Но я готов присматривать за вашими исполнителями и любого, знакомого мне, укажу вам. Думаю, Рори ввёл в вашу организацию не одного соглядатая. И вы должны помнить, что мелкие сошки его интересуют только в качестве «языков». Он будет продолжать игру, пока не доберётся до главы организации.
— Ты считаешь, есть смысл убрать Рори? — спросил Дрейвн.
— Несомненно, — решительно ответил Грир. — Он — голова всей службы и держит всё дело в своих руках. Не будет его — и служба будет обезглавлена. Правда, ненавсегда. На его место найдётся другой фанатик.
— Однако, возможно, он будет не столь умён?
— Может статься и так.
— Значит, по-твоему, Рори надо убить?
Грир весело рассмеялся.
— Если это в ваших силах.
— Но это же возможно сделать?
Грир снова пожал плечами.
— Ты согласен на секретную работу? — спросил Дрейвн после паузы.
— Зависит от условий, — ответил Грир. — Сколько вы будете платить?
— Я не понимаю, — сдвинул брови Дрейвн.
— Послушайте, вы втравили меня в историю, из которой мне просто так не выбраться, — объяснил Грир. — И я не отношусь к тем вашим болванам, которые верят в захват мировой власти. Рори обещал мне тысячу золотых за ваши головы.
— Но ведь вы с Рори были друзьями, — сухо отметил Дрейвн.
— Не говорил я такого. Я сказал, что служил под его началом.
— И ты согласился бы убрать его?
— Ну да, в пределах возможностей вашего кошелька.
— И у тебя нет других причин, кроме золота?
— Ну да, — повторил Грир с улыбкой. — Кто больше платит, тот победит.
— Если мы доверим тебе эту миссию, как устроишь дело?
— Нужно собраться с мыслями. Работёнка не из простых. А это значит, что надо покумекать и разложить все ходы. Но, хочу вас заверить, что, если уж возможно убрать Рори, я это сделаю. И ближе, чем я, к нему никто не подберётся.
— Мы разберём твоё предложение, — сказал Дрейвн. — Но, возможно, этой акции удастся избежать. Ведь, если Рори исчезнет, могут быть последствия. Если ты попытаешься его убить и промахнёшься, последствия буду ещё серьёзнее. Если мы всё же решимся на это, весь риск целиком падёт на тебя. Если ты справишься с этой миссией успешно, мы примем тебя в нашу организацию и выплатим солидную плату. Если тебя постигнет неудача — тебе прямая дорога в пекло. Устроит тебя такой договор?
Грир пожал плечами.
— Я-то ещё никогда не промахивался, если меня кое-кто не подставлял. Поэтому всё планировать и выполнять я буду сам. Я согласен на тысячу золотых. Членство в вашей шайке меня пока не сильно привлекает, но, тут я ещё не принял определённого решения. По рукам?
— Да.
— Вот и чудно, — сказал Грир.
ФАНАТИКИ
Обедать Гриру разрешили в холле c высоким полукруглым потолком. Стены из дубовых брёвен были увешаны длинными узкими вымпелами с гербами змей, драконов и прочих гадов. Длинный деревянный стол был уставлен деревянной посудой, доверху наполненной мясными яствами и фруктами.
Имея смутное представление о принятой здесь иерархии рассадки за столом, Грир, недолго думая, занял место между Харди и Эллджером. Он чувствовал себя неудобно в белом балахоне, а его непредвзятая наглость стала причиной любопытных взглядов сидящей за столом вдали от Хэйвуда публики. Этот сектор был отведён разношерстной компании женщин и мужчин. Молодыми были лишь некоторые из них. Основную массу тут составляли люди среднего возраста. Ни об одном из них нельзя было сразу сказать, что он отравитель, шпион или убийца. А девушки, по оценке Грира, так и вовсе — были довольно симпатичными.
В самом конце стола сидели несколько пожилых мужчин в таких же, как у Грира, балахонах. Они вели себя равнодушно, не обращая внимания на окружающих.
— Едва ли бы я стал связываться с им подобными, — сказал Грир Харди. — Но, судя по их балахонам, моё место, как раз, среди них.
— Нет, ты на испытании, а они — пленники.
— Я в восторге это этой разницы, — с сарказмом произнёс Грир. — Как, по-твоему, долго ещё мне доведётся носить это льняное тряпьё? Вышитая мишень на спине вызывает у меня чесотку.
— Не беспокойся об этом, — вмешался Эллджер. — Пока ты не попытаешься сбежать, в тебя не нацелится ни один лучник.
— Потрясающая новость, — ухмыльнулся Грир. — У меня нет желания, да и возможности сбегать отсюда. Если только со скуки.
— Скучать больше не придётся. Ты начнёшь работать уже сегодня, — сказал Харди. — Для тебя есть специальная работа. Ты ведь разбираешься в тартарских запалах и им подобных вещах?
Грир положил себе на тарелку копчёностей. Пища была превосходно приготовлена.
— Кажется, кой-чего смыслю. И что за работа?
— Решено поднять на воздух два моста. Мы хотим, чтобы ты показал нам, как это сделать. Ты сумеешь это сделать?
— Ну конечно, и сколько я за это получу?
— Ничего ты не получишь, — огрызнулся Эллджер. — Или ты сделаешь то, что говорят, или сядешь на седмицу в тёмную к Лэндону, слушать его вой. Выбирай, что тебе по вкусу.
Грир улыбнулся.
— Если так, то я буду делать, что говорят.
Насытившись, Грир обратился к Харди.
— За проведённое здесь время произошло столько всего волнующего, что некогда было спросить тебя о твоей сестричке. Как она?