Харьковский Демокрит. 1816. №№ 1-6
Часть 14 из 78 Информация о книге
Не будет никогда пути во гневе строгом... –Сие случилося с молниеносным богом.Когда от мрачных туч очистив небеса,Простёр на шар земной он быстры очеса;Узрев, что восстают все боги друг на друга,И мысля всяк, что мал предел его округа,Стремится распростерть свою повсюду власть,И хочет похищать чужих уделов часть;Узрел, что жребием все боги недовольны,И чтут, что винен в том Юпитер – бог престольный.Трикратно потряся седою бородой,Задумался Зевес, и лоб нахмурил свой;Трикратно думал он, раздумывал трикратно:«Откуда, – рек в себе, – толь мнение превратно?Юпитера – богов всех бога и царя –Так дерзко поносить, всю власть его презря?»Он рек – и из морей все поднял тучи мрачны;Он рек – и применил в ночь тёмну день прозрачный;Минутно молнии, минутно гром бросал;И смертных, и богов подвластных ужасал.Земля от ярости его вострепетала,И гор своих верхи к долинам преклоняла.Тогда бессмертные и смертные почли,Что час сей будет час последний на земли.И вдруг по молнии, по громе сам ЗевесУжасные слова сквозь тучи произнес:«Да соберутся все подвластные мне богиПред мой пресветлый трон, в небесные чертоги!»Возволновался весь богов бессмертных круг,И более чем гром, сей глас смутил их дух.Мятутся все, дрожат, трепещут, суетятся;Не знают, как идти, как Зевсу показаться;Всяк хочет спереди в строй задний увернуть,Чтоб там от Зевсовой погонки ускользнуть.А особливо же богини все лукавы;Проказить – так они; а тут – как будто правы,Все сами назади, а боги все вперёд,Чтоб гневу Зевсову им первым дать отчёт.Минерва лишь одна, всех будучи правее,Напереди пошла гораздо посмелее.Взошла – и все за ней – к Юпитеру в чертог,Где важно восседал на троне грома бог.Он кинул взгляд на них суровый, раздраженный,И в ярости вещал сии слова надменны:«Как смели вы – божки – нарушив мой устав,Весть брань между собой, не получивши прав?Или забыли вы, что небом и землею,И вами, малыми божками, я владею?»Все боги с трепетом к земле потупя взгляд,Ни слова, губы сжав, пред ним не говорят.Минерва, наконец, молчанье разрушает,И с откровенностью Юпитеру вещает:«Велик ты, бог богов! Се видишь дщерь свою!Прими, родитель мой, ты жалобу мою!Не знаю о других, виновны или правы,Но я всегда твои хранила в-точь уставы,Какую область мне иметь ты повелел,Не преступала я предписанный предел.Я смертных всех моей наукой просвещала,И части у других богов не похищала.Довольна я была всем тем, что ты мне дал,Лишь только бы меня никто не обижал.Но удовольствие недолго продолжѝлось;Исчезло всё теперь, и всё переменилось. –Ты знаешь, мой отец, беспутного сынка,Рождённого твоей бедрою дурака.Меня глава твоя – его родили ноги.*Что я его честней, то ведают все боги.Но этот глупенький божок и молодойСвоим неистовством нарушил мой покой.Быв дерзок ко всему, ко всем буянствам смелый,Он вздумал власть свою в мои пренесть пределы;Настроил у меня трактиров и шинков,И всех туда привлёк моих учеников.Кто с удовольствием в науках упражнялся,Кто жертву мне курил, кто сердцем покланялся,Беседуя со мной, кто плод наук вкушал,Успехом мудрости богиню утешал,Услышав запах вин, стаканов громки звуки,Отверглись все меня, оставили науки;На жертвенник вино все стали возливать,И жертвы Бахусу младому воздавать.Хотя возьмётся кто за книгу не нарочно,Но в книге он всего не может видеть точно:Сквозь пьяные глаза, сквозь тусклый сей ларнетНи смысла не поймет, ни слов не разберет.Но тут, родитель мой, не все мои обиды;Не менее терплю я оных от Киприды:*Богиня нежностей, ковчег плотскѝх страстей,Без исключенья всех влечёт к себе людей.И старый, и младой, невежа и ученый,И раб, и господин, смиренный и надменный,И воин, и деспо̀т, кто б ни быль он таков,Не может избежать Кипридиных оков.Но я перед тобой за прочих не вступаюсь;На то лишь жалуюсь, чего сама лишаюсь.Почто она сквернит наук священный храм,И прелести свои повсюду сеет там?Почто велит она Эроту со стрела̀миИграть, как куклами, учёными сердцами?Питомец мой, бедняк, увидя в первый разПризра̀к её красот, пленяется тотчас;И, мудрые глаза прикрыв любовной сеткой,Волочится Сократ за гордою кокеткой.Какая ж польза в том, что я учу людей,Когда уже они во власти не моей?Не гласы мудрости, любви лишь слышны вздохи;В шинках с шинкарками танцуют скоморохи.То на стихах поёт любовь Анакреон,То нужному божку урок даёт Назон;То Сафо яд любви в сердца людей вливает;Теренций на театр беспутства выставляет;Там без стыда твердит о нежности Тибулл;Там юных дев манят Проперций и Катулл;