Тайна исчезнувших девушек
– Так, что у нас с именем? Повторил, снова он. Я ответила не сразу.
– Кэтрин.
– Кэтрин? Я не ослышался? Да, впрочем, знаешь, а оно тебе подходит, – язвительно, произнес он. – Такое же строгое и… Значит, сокращенно – Кэт, Кэтти.
– Так меня зовут, только «близкие», – ответила я.
– Хм и кто же «ваши» близкие? Точнее, с кем ты сюда приехала? Я так понимаю, ты не одна прибыла в этот дом?
– Со своей матушкой и двумя сестрами, – ответила я.
– Ух, ты, так тут, теперь, обитает целый цветник? Ухмыльнувшись, произнес он. – А сколько твоим сестрам лет?
– Зачем тебе это? Недовольно произнесла я, чувствуя, как у меня внутри, начинает нарастать волнение от подобных вопросов.
– Так, просто. Мне-то, что, – ответил незнакомец, незатейливо пожав плечами.
– Вот только у меня есть к тебе еще один, последний вопрос. Я недовольно посмотрела на него, но он, в ответ, даже не одарив меня взглядом, уставился куда-то в одну точку, в глубину ночного сада, где, казалось, сейчас стояла кромешная тьма.
– Скажи, они так же красивы и юны, как ты? От этого вопроса, я снова покраснела.
– Нет, ну, в самом деле, передо мной, настоящая леди, – снова переведя взгляд на меня, усмехнувшись, произнес он.
– В таком случае, я, наверное, должен называть тебя на «Вы»? Что же, исправимся. Вы всегда краснеете, когда вам говорят комплименты? Уже остановив на мне заинтересованный взгляд, произнес он.
Я покачала головой.
– Так, вы, мне не ответили, ваши сестры, так же прекрасны как вы?
– Почему, вас, так интересует это? Спросила я.
– Я отвечу, но все будет зависеть от того, что вы мне скажите. Он поморщился. – Простите мне мою дерзость и, быть может, невоспитанность, но, что, если мы все-таки перейдем на «ты»? А то, этот официальный тон, ну, слишком уж меня тяготит. Да и по возрасту, мы вроде близки, как я думаю, – заключил он.
– Как будет угодно,– пожав плечами, ответила я.
– Что же, так оно будет лучше, – заключил он, довольно, улыбнувшись.
– Так ваши сестры, то есть, твои сестры, насколько я понимаю, так же красивы, как и ты? Сколько им сейчас лет?
Я не сразу ответила.
– Послушай, я задаю этот вопрос лишь только для того, что бы затем ответить на все твои вопросы, – подхватил он.
– Старшей – девятнадцать, а младшей – четырнадцать,– ответила я не сразу.
– Сколько, сейчас, тебе? Не унимался он, о чем-то размышляя.
– Скоро исполнится восемнадцать,– сказала я.
– Хм,– произнес он, вдруг нахмурившись, продолжая о чем-то усиленно размышлять.
– И кто пригласил вас сюда? Наконец, задал он мне следующий вопрос.
– Вообще-то я не должна отвечать на такие вопросы, да еще и …
– Ты хочешь сказать – незнакомцу, который залез к вам в дом? А теперь еще и взял на себя тягостную задачу, спасти вас? Сказал он.
– Что? Снова переспросила я, не понимая, о чем он говорит.
– Нет, ты снова не ослышалась, Кэти, если ты не против, я тоже, так буду звать тебя, мне так удобнее. Я ничего не ответила.
– Ну и дела,– присвистнув, произнес незнакомец. – Кстати, меня, если что, зовут Клиффорд.
– И давно ваш дядя Джон пригласил вас сюда?
– Нет, мы приехали совсем недавно и только на лето.
– Только на лето? Усмехнувшись, произнес он
– Почему, ты, смеешься? Заглянув ему в лицо, задала я вопрос.
– Я сказала, что-то смешное?
– Как раз нет,– уже изменившись резко в лице, произнес он.
– Не понимаю, что происходит? Уже выходя из себя, сказала я.
– Вот это-то и страшно, что вся ваша семья – ты, твои две сестры и матушка, похоже, даже не догадываетесь, о том, что здесь, происходит на самом деле, в особенности – для чего дядя Джон пригласил вас сюда, – заключил он, присвистнув.
Я, все еще, не понимала, о чем говорит Клиффорд.
– Вам нужно немедленно уехать отсюда! Под любым предлогом и как можно, скорее! Выпрямившись во весь рост, с нахмуренными бровями и сосредоточенным лицом, вдруг, произнес он.
– Но, с какой стати? Почему мы должны это сделать? Мы приехали сюда, по большей части, из-за Лили. У нее проблемы с легкими, поэтому дядя Джон пригласил нас сюда. Лечащий врач моей сестры посоветовал ей морской воздух, – на одном выдохе и с волнением, произнесла я.
– Так дядя Джон пригласил вас сюда первым или вы сами напросились из-за больной сестры? Задал вопрос Клиффорд, уставившись, как мумия на меня.
– Ну, знаешь ли, это уже слишком, – воскликнула я, разозлившись.
– Не злись, просто, от того, что ты скажешь, возможно, многое зависит. Как ты говоришь, дядя Джон – ваш родной дядя? Может, это остановит его!
– Остановит? Уставившись, недоуменно на Клиффоода, замерла я.
В этот момент послышался сильный скрип входной двери дома и, незнакомец, словно пораженный, остановил на мне пронзительный взгляд.
– Это – наверное, он! Проклятие ада кромешного, – зло, выругавшись и сплюнув в сторону, прошипел, как змея, парень.
– Будьте осторожны! Предупреди свою семью, но только так, чтобы дядя Джон и его жена ни о чем не догадались. Главное, ни под каким предлогом, не ездите с ним на «острова», потому что, вы можете, не вернуться оттуда! Если даст Бог, еще свидимся, – услышала я, затихающий голос вдали, как незнакомец исчез посреди ночи, словно и не появлялся вовсе.
Глава 3
Спрятавшись за кустом можжевельника, я увидела, как в сад, вышел дядя Джон. Мне совсем не хотелось, чтобы он обнаружил меня здесь, поэтому, я замерла, прислушиваясь к каждому его шороху.
О чем-то задумавшись, дядя Джон, медленно достал из кармана своих брюк сигарету и спички. Вскоре, до моего носа донесся горьковатый запах табака.
Так как в нашей семье никто не курил, едкий запах начал действовать на меня неприятный образом. К моему горлу подкатился свербящий ком, вызывающий кашель. Я тут же закрыла себе рот и отвернулась в сторону, чтобы не дышать зловредным запахом и никоим образом не обнаружить себя, как вдруг, услышала, как в доме скрипнула входная дверь, а вскоре, увидела, что к дяде Джону подошла его жена.
– Ну, что, они спят? Затянувшись сигаретой, спросил дядя Джон.
– Вроде бы спят. По крайней мере, я никого не слышала, – ответила негромко тетя Луиза. – Что делать будем? Спросила она, выжидающе глядя на мужа.
– То, что и задумали! Резко отрезал он.
– Каким образом? У тебя есть дальнейший план? Не унималась тетя Луиза.
– План возник в моей голове еще тогда, когда сестра отправила нам фотографии своих прекрасных дочерей, – ответил, усмехнувшись, дядя Джон.
– А, что если они обо всем догадаются? Или уже догадались? Спросила женщина.
– Не думаю, – пробурчал, недовольно дядя Джон.
– Я тебе рассказывала, что произошло три дня назад и в связи с этим, просила тебя вести себя с ними крайне осмотрительно, иначе все наши планы на будущее провалятся, надеюсь, ты услышал меня? И еще, прошу тебя, не пей при них. Я уже говорила тебе, что язык твой – враг твой, – произнесла назидательно, тетя Луиза.
– Да, помню, я помню, – обозлено ответил дядя Джон. – Ты теперь все время будешь укорять меня этим?
– Я лишь хочу, чтобы все закончилось благополучно и мы, смогли получить то, что заслуживаем. Мы же давно хотели уехать отсюда и зажить той жизнью, о которой так долго мечтали, разве не так? Сколько можно уже существовать в этой нищете и сводить еле-еле концы с концами?
– Потерпи еще немного, скоро все закончится. Но для начала, нужно все продумать, в особенности то, как мы заманим их туда.
– Главное, не спугнуть их, – заметила осторожно тетя Луиза.
– Вот и я о том же! Дай мне время, обещаю, я что-нибудь придумаю.
– У нас нет времени, Джон. На днях, я встречалась с помощником мистера
Донована и он передал, что мы должны доставить девочек на остров, как можно скорей.
В это время, я пошевелилась, так как мои части тела начали неметь от длительного пребывания в одном и том же положении, и дядя Джон с тетей Луизой, услышали эти звуки.