Собрание сочинений. Том 3
Часть 131 из 173 Информация о книге
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Хуан, Октавьо
Октавьо
Прошу простить за опозданье.Но милая твоя сестраС моей кричали и галдели,—Я думал, что сойду с ума.Дон Хуан
Когда бы утром, до письмаОб этой чертовой дуэли,Я знал, Октавио, о том,О чем узнал сию минуту,Поверь, что я послал бы к шутуФульхенсию с тобой вдвоем.Ты прячешь у себя в домуВаленсианца ГарсеранаИ нашу тайну, как ни странно,Зачем-то выдаешь ему.Придя сюда в дурацкой маске.Мне заявляет этот хват,Что на Фульхенсии женат,А напоследок, без опаски,Когда исчез он, яко тать,Приходишь ты ему на смену…Октавьо
Ты покарать хотел измену,А начал глупости болтать.Меня пронзить ты собиралсяСвоим клинком, не языком.О чем ты говоришь? О ком?Во мраке кто к тебе являлся?Валенсианец? Ерунда!Ты просто сочиняешь сказки.Дон Хуан
Я повторяю: в черной маскеОдин чудак пришел сюда,Назвался Гарсераном…Октавьо
Что же,Ну, приходил какой-то хват,Но я ни в чем не виноват,—Мы не знакомы с ним.Дон Хуан
Он тожеТвердил, что незнаком с тобой,Но с ним тебе твоя сестрицаДала возможность породнитьсяЕще в Валенсии.Октавьо
Постой!Фульхенсия, допустим, прячетВаленсианца. Так. ОнаВ него, возможно, влюблена.Но только что все это значит?При чем тут я? В конце концовНе я же прячу в СаламанкеЕго!Дон Хуан
Нет толку в перебранке,—Я заявляю, что готовТвои слова принять на веру.Но ты нарушил договор:Друг другу мы отдать сестерКлялись. Для честных кавальероПревыше жизни слово «честь».Дальнейший разговор бесплоден.Обманутый тобой свободенОт обязательств.Октавьо
Это месть?Дон Хуан
Я на жену утратил право,И ты лишаешься жены.Октавьо
Но в этом нет моей вины…Послушай, поразмыслим здраво!Ведь я же так старался!..Дон Хуан
Нет.Хотя сестра и виновата,Но это не спасает брата,—Он должен сам держать ответ.САЛАМАНКА. КОМНАТА В ДОМЕ ОКТАВЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фульхенсья, Марин.
Марин
Пора уж возвращаться спать им.Боюсь, по правде говоря…Фульхенсья
Да, занимается заря.Марин
Зачем его снабдил я платьем!А вдруг убит один из них?..Фульхенсья
Меня страшат дурные вести…ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Гарсеран.
Гарсеран
Фульхенсия! Мы снова вместе!Фульхенсья
Как ты параден, мой жених!Как ты красив!Гарсеран
Не то что прежде!Тебе я больше нравлюсь?Фульхенсья
Да,Но ты мне нравился всегда.Гарсеран
И даже в шутовской одежде?Фульхенсья
Какую ночь я провела!Гарсеран
Светает… И, как мы с тобою,Цветы встречаются с росою.Фульхенсья
Ну, расскажи мне: как дела?Утихла между ними ссора?Гарсеран
Я просто выбился из сил,Но ссору, видно, погасил.Теперь они вернутся скоро.Но, откровенно говоря,Меня сперва душила злоба…Фульхенсья
Теперь они узнали оба,Что в Саламанке ты.Марин
Эх, зря!Вы поступили безрассудно!Гарсеран
О, если б только знал ты, какМне давит голову колпак!Как унизительно и трудноСлужить посмешищем для тех,Кто радуется жизни вольной!В делах сердечных путь окольныйЕдва ли принесет успех.Фульхенсия! Решаться надо!Друг друга любим мы с тобой,Мы связаны одной судьбой.В Валенсии нас ждет услада,Мы вместе будем как в раю;Любовью страстной пламенея,Я буду там еще нежнее…