Собрание сочинений. Том 3
Часть 44 из 173 Информация о книге
Лисена
Коль чуть-чуть — я вся вниманье.Но спешите: занята я.Капитан
(в сторону)
Я дрожу, теряюсь, таю…(Лисене.)
Выслушай мои признанья!Не страшусь я вражьей стали,Ибо с детства был не трус,Чтó маркиз де Санта Крус,А потом эрцгерцог знали. [52]Турок я громил в сраженьях,Бил мятежников фламандских,Слыл задирой как в испанских,Так и в чуждых нам владеньях,А сегодня оробелПред служанкою простой.Знай, Инес, тому виной —Купидон, божок-пострел,Перед кем равно бессильныИ воитель закаленный,И мальчишка, и ученый,Скрюченный над книгой пыльной.Лисена
Все сказали?Капитан
Нет, чуть-чутьМне еще сказать осталось.Лисена
Ну?Капитан
Ах, не в себе я малость!Дай хоть миг передохнуть.(В сторону.)
Что это со мной, однако?Что приводит в страх солдата,Для кого была когда-тоСущим пустяком атака,Кто один на эскадронУстремлялся с тонкой шпагой?Что с моей былой отвагойСделал ты, о Купидон?Мне ее верни опять,Раз уж я тебе служу!Лисена
Все?Капитан
Еще чуть-чуть скажу,Если я смогу сказать.Лисена
Кто же, собственно, мешаетВысказаться вам, сеньор?Капитан
Ты, Инес.Лисена
Я? Что за вздор!Капитан
Робость мне твой вид внушает,Ибо говорит о том,Что тобою я не понятИ что ты надменна.Лисена
Все?Капитан
Нет.Лисена
Ну?Капитан
Договорю потом.Лисена
Где и как?Капитан
Коль случай дашь тыНочью свидеться с тобою,До конца я все открою.Лисена
Ладно, свидимся!Капитан
Куда ж ты?Лисена
Слушать ваши излияньяЯ, простите, не вольна,—Я ведь подметать должна.Капитан
Подметать?Лисена
Да, двор и зданье.Капитан
Не метлу хотел бы яВидеть в этой ручке белой!Лисена
(в сторону)
Небо! Дай мне сил быть смелой:Вон соперница моя!Страсть и ревность! ПособитеМне ее в обман ввести!(Капитану.)
Вам, сеньор, пора идти.Капитан
Но, Инес…Лисена
Сеньор, идите:Здесь Херарду вижу я.Капитан
Не забудь ко мне явиться.Лисена
Ладно.Капитан
(в сторону)
Veni, vidi, vici. [53]И теперь Инес — моя!(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Лисена, Херарда.
Херарда
Кто с тобой, Инес, был здесь?Лисена
Тот, кто разума лишился,Так как завладеть решилсяТем, на что хозяин есть.Убеждал меня он дерзко,Что прийти должна к нему яВ эту ночь.Херарда
Хоть вещь такуюПредлагать девице мерзко,Отпусти ему вину,Ибо нелегко мужчине,Как сама я вижу ныне,У тебя не быть в плену.Лисена
Разве, будь у вас, сеньора,Нежный друг иль муж законный,Не пресекли б возмущенноВы такие разговоры?Разве б тем, кто дорог вам,Вы пренебрегать посмели?Разве бегать захотелиВы к другому по ночам?Херарда
Нет, затем что двух мужчинЖенщине любить невместно.Той, кто слыть желает честной,Мил быть должен лишь один.