Собрание сочинений. Том 3
Часть 54 из 173 Информация о книге
Лисена
Кто предвидеть мог возможностьСтоль внезапной неудачиВ миг, когда в успехе близкомЯ уже не сомневалась?Только заперла я на ночь,—Чтоб никто не помешал мне,—Ту, присутствие которойМне казалось столь опасным,Как Флоренсио хозяинПрячет в номер тот же самый!Впрочем, я за это злитьсяНа хозяина не вправе:Разве угадать он мог,Что мадридок скрою там я,Благо все ключи от комнатМне доверил он при найме?Нет сомненья, поместилВ этот номер он гранадцев,Чтобы слуги правосудьяНе могли до них добраться,И с мадридками — о горе! —Свел их, сам того не зная,Так что четверо влюбленныхНыне вместе оказались.Страсть и ревность! УбивайтеМеня, чье недомыслье виноватоВ том, что сошлись Флоренсио с Херардой!Боже! Как еще живу я,Эту казнь претерпевая,Как не падаю под грузомСтоль неслыханных несчастий!Мой Флоренсио с другойЖенщиною вместе заперт!Он ее в уста целует,Обнимает и ласкает!Я же это знаю, вижуИ терплю, храня молчанье,Хоть должна была бы небоПотрясти стенаньем страшным,Разломать с безумной силойЭту дверь, будь даже сталиДерево ее прочнее,И убить обоих разом!Страсть и ревность! УбивайтеМеня, чье недомыслье виноватоВ том, что сошлись Флоренсио с Херардой!Ты, Флоренсио, меняБросил для нее коварно.Для чего же лгать, что ревностьПоводом к разрыву стала?Первая моя любовь!Ты последней будешь также.Ибо я тебя, жестокий,Позабыть уже не властна.Боже правый! Я дрожу!..Неужель они узнаютВ темной комнате друг другаИ восторгам предадутся?Ведь Херарде неизвестно,Кто вошел туда во мраке,А Флоренсио подавноВстретить там ее не чает.Тщетная надежда, прочь!Сердце, зря не обольщайся!Кто-нибудь да шелохнется,Кто-нибудь да слово скажет.Чуть к Флоренсио дойдетШорох или шепот слабый,Как воскликнет он: «Кто здесь?»И рванет из ножен шпагу,А Херарда, услыхав,Кто к ней в темноте взывает,Милому ответ на возгласДаст объятьем — не словами.Нет, не в силах примиритьсяЯ с такою пыткой адской!Я не дам спокойно имЭтой встречей наслаждаться.Пусть сорвутся с петель двери,Пусть весь дом охватит пламя,Пусть я, как Самсон, погибнуВместе с капищем разврата! [65]Стены! Рушьтесь, убивайтеМеня, чье недомыслье виноватоВ том, что сошлись Флоренсио с Херардой!ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Лисена, капитан Асеведо.
Капитан
Вот ты где, Инес!Лисена
(в сторону)
О небо!Мне его лишь не хватало!Капитан
Я, с тех пор как ночь насталаИ чело затмилось Феба, [66]Жду тебя, но безуспешно,Хоть стемнело уж давно.Лисена
(в сторону)
Как мне быть? Не все ль равноТой, в чьем сердце ад кромешный!Впрочем, нет. Коль мы поладимС капитаном, то… Смелей!Пусть для ревности моейСтанет он противоядьем.(Громко.)
С вами, капитан, пробудуВон в том номере я ночь,Коль вы склонны мне помочьВытурить гостей оттуда.Капитан
Штурмом брать готов с тобоюЯ хоть стены Маастрихта! [67]Лисена
Полно! Уж врагов таких-тоМы прогоним и без боя,Коль под видом альгуасилаЯвитесь вы к ним туда.Капитан
Мне переодеться?Лисена
Да,Это бы не повредило.Капитан
Слушаюсь. Однако помни:Высажу ногой я двери,Только молви слово.Лисена
Верю.Но скажите: для чего мнеДруг с поломанной ногой?Капитан
Что ж, есть в этом свой резон.Лисена
(в сторону)
Боже! Ну и фанфарон!Капитан
(в сторону)
Ну и штучка, бог ты мой!НЕОСВЕЩЕННАЯ КОМНАТА С ОКНАМИ, ВЫХОДЯЩИМИ НА КРЫШУ СОСЕДНЕГО ДОМА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Флоренсьо, Херарда, потом Бельтран.
Флоренсьо
Хоть моя любовь — маяк,Свет струящий даже ночью,Мне увидеть вас воочьюНе дает, сеньора, мрак.