Сирена (ЛП)
— Ну, в одном я уверена, — сказала Элла. — Колокол, который ребята из Вортекса пытались использовать против нас, определенно был инопланетной технологией, а не созданным человеком пси-оружием.
Они все посмотрели на нее.
— Ты уверена? — спросила Шарлотта.
— Она права, — сказал Рэйф. — Коперсмит провели исследования гаджета. Все, что излучает паранормальную энергию, несет в себе определенный пси- отпечаток. Отпечатки Пришельцев сильно отличаются от человеческих.
— Согласна, — сказала Шарлотта. — Я настраиваю паранормальные объекты в своем магазине, помнишь? И инопланетяне, и люди оставляют отпечатки, и каждый из них уникален.
— Итак, — сказал Рэйф, — похоже, что Вортекс, возродился на Хармони, и занялся бизнесом в области инопланетных технологий.
Глаза Слэйда слегка сузились. — Попытка похитить тебя и твоего консультанта была очень рискованным шагом. Должно быть, они в отчаянии, если готовы рискнуть.
— Да, — сказал Рэйф. — Это приходило мне в голову.
Что-то в его голосе заставило Эллу пристально посмотреть на него. В его глазах было немного жара. Это был не тот жар, который она ассоциировала со страстью. Она открыла свои чувства и увидела в его ауре характерный всплеск пси-лихорадки. Рэйф боролся с очередной галлюцинацией.
Глава 23
— Ну, давай рассказывай. — Элла устроилась поглубже на пассажирском сиденье и наблюдала за ночью через лобовое стекло внедорожника. — Сейчас нас двое. И Лорелей, конечно. Не придется ничего объяснять Слэйду и Шарлотте.
Руки Рэйфа сжались на руле. Он бросил на нее быстрый, непроницаемый взгляд. — Что, по-твоему, мне следует сказать?
— Я не знаю. Но когда Слэйд рассказывал нам о Вортексе, у меня сложилось впечатление, что тебя накрыло очередное видение.
Рэйф медленно и уверенно выдохнул. Энергия заклубилась в салоне.
— Это было так очевидно? — он спросил.
— Я уверена, что Шарлотта и Слэйд почувствовали энергетический сдвиг, но не думаю, что они поняли, что происходит. У тебя хорошо получается скрывать видимые побочные эффекты лихорадки.
— Но видения такие же плохие, как и всегда. Ты права. У меня действительно были галлюцинации несколько секунд у Слэйда и Шарлотты.
— Расскажи, что видел. Я здесь профессионал, помнишь?
Он колебался, а затем, казалось, принял решение. — В видении я смотрел не в ту сторону зеркала. Я видел улицу. Я думаю, это было в Городе-Призраке. Фигуры приближались ко мне. Я знал, что должен их узнать, но не смог. Я понял, что для того, чтобы их ясно увидеть, мне нужно посмотреть на правую сторону зеркала.
Она немного усилила свой талант и задумалась о том, что он сказал.
— Не та сторона зеркала, — задумчиво повторила она. — Я думаю, что это ключ.
— Да? — Он взглянул на нее, сузив глаза. — Я думал, что сцена в Городе-Призраке была ключом — при условии, что ключ, вообще, есть.
— Отбрось на минутку все свои предубеждения по поводу пси-лихорадки и подумай о видении, не пытаясь его проанализировать. К снам нельзя применить чистую логику. Это не правильный подход. Какой эмоциональный вывод ты можешь сделать из своего видения?
Он сжал руки на руле. — Я был расстроен, потому что не мог идентифицировать людей, идущих ко мне.
— Почему?
— Я сказал тебе, почему. Что-то связанное с взглядом не с той стороны. Есть ли там какое-то сообщение. . Дерьмо. — Рэйф, застывший, смотрел в окно. — Смотрю на вещи не с той стороны. Ты думаешь, это означает, что я неправильно смотрел на доказательства?
— Я не знаю. Мы обсуждали факты о Вортексе, которые Слэйд собрал воедино, когда у тебя началось видение. Что бы ты заметил, если бы рассмотрел эти факты с другой стороны?
Профиль Рэйфа стал жестче. — Я думал, что время попытки похищения означало, что Вортекс преследовал тебя. Я думал, что привел их к тебе. Но, может быть, просто возможно, что они охотятся за мной.
— Хм.
— Призрачный сын, Элла. Возможно, дело не в тебе, а во мне.
— Хм.
Она протянула руку, чтобы погладить Лорелей, которая сидела на спинке сиденья и явно наслаждалась поездкой. Пассажирской окно было опущено, и ночной воздух врывался в машину.
Обратный путь к штаб-квартире пролегал через небольшой городок Шедоу-Бэй. Ранее Шарлотта объяснила, что до недавнего времени это поселение представляло собой отдаленную, изолированную островную деревню, которая не выходила на улицы после девяти часов вечера. Но открытие Вандерленда все изменило.
Шедоу-Бэй стал быстро развиваться. Бары и таверны выстроились вдоль главной улицы. Их яркие вывески освещали ночь яркими красками.
Слэйд сказал, что большинство заведений появилось в одночасье, чтобы удовлетворить наплыв шумных охотников за привидениями, которые прибыли, чтобы организовать новую Гильдию. Вскоре за ними последовала разношерстная компания любителей острых ощущений, оппортунистов и бродяг. И теперь к ним присоединились сотрудники Копперсмит.
На многих окнах висели таблички «Требуются работники». Гостиницы, ночлежки и небольшие мотели возле пристани были переполнены. Арендная плата в тех немногих коттеджах и домах, которые были доступны, взлетела до небес.
Большинство вновь прибывших прибыли на Рейншедоу в поисках работы или в попытке снять сливки на быстро развивающейся экономике. Слэйд говорит, что на каждом пароме также приплывают любители заговоров, репортеры и просто любопытные, до которых дошли слухи о монстрах и Подземном мире сделанном из паранормальных камней.
Рэйф доехал до конца улицы и повернул направо, направляясь вглубь острова. Извилистая дорога быстро сужалась, и ночь казалась темнее. Деревья теснились по обе стороны дороги. Туман клубился в фарах, ограничивая видимость.
— Если я прав, — сказал Рэйф, — факты, которые я использовал, чтобы объяснить время попытки похищения, можно с легкостью применить и ко мне.
— Продолжай.
— Все сводится к простому факту, что до недавнего времени у них не было шанса. Значит так: когда я выбрался из Тропического леса, меня сразу же отвезли в семейный комплекс Копперсмит на остров Коппер-Бич. Многие думали, что я либо умру, либо обречен провести остаток своих дней в парапсихологическом отделении. За мной следили день и ночь. Кроме того, остров является крепостью. Незнакомец сразу же, бы бросился в глаза. Моя семья уже несколько поколений занимается безопасностью.
— Хорошо, значит, Вортекс не мог добраться до тебя, пока ты не покинешь свой семейный очаг.
— После того, как моя семья пришла к выводу, что я не собираюсь свихнуться, по крайней мере, в ближайшем будущем, папа решил, что мне нужна работа. Меня отправили на Рейншедоу, чтобы разобраться в ситуации с динозаврами. Это было чуть больше недели назад. Меня снова окружала толпа охранников Копперсмит, не говоря уже о том, что я дружу с местным начальником полиции. Попытка похищения на острове, была бы чрезвычайно сложной.
— Вортексу пришлось бы привезти людей и оборудование сюда. Кроме того, потом нужно эвакуировать меня отсюда на лодке. Это означает, что им нужно будет найти кого-то, кто сможет справиться с местными приливами и течениями.
— Точно. Во время первого визита на Рейншедоу я пробыл всего несколько дней, ровно столько, чтобы понять, что мне нужна ты.
— Потом ты отправился в Кристалл, — сказала Элла. Она быстро вздохнула. — Где ты стал намного более доступен.
— Вортекс, должно быть, организовал операцию за считанные часы, но в городе такого размера у них, вероятно, были люди и технологии, которые они могли бы использовать. Они попытались схватить меня после приема в колледже, но безуспешно, благодаря тебе.
— Но это все еще оставляет открытым один очень важный вопрос: почему им так сильно нужен ты, что они готовы рискнуть обрушить на свои головы мощь империи Копперсмит, не говоря уже о ФБПР?
— Я думал, что попытка похищения направлена на то, чтобы не дать тебе приехать на Рейншедоу, — сказал Рэйф. — Я решил, что парни с татуировками были либо корпоративными конкурентами, либо членами ДНД. Я думал, что все дело в Вандерленде, но что, если я ошибался?