Великий Йог Тибета Миларепа
Сначала все были потрясены при виде этого чуда, но затем всех охватила радость.
Речунг в это время ухватился за Джецюна и залился слезами. Испытываемые им попеременно радость и печаль были столь сильны, что он потерял сознание.
Очнувшись, он увидел, что все ученики сидели перед домом кремации [302]. В это время Джецюн встал в своем Нетленном Теле [303], в котором слились его духовное и земное тело. Пламя костра приняло форму лотоса из восьми лепестков, и в центре его сидел Джецюн. Одно его колено было приподнято, а вытянутой правой рукой он усмирял пламя. «А теперь послушайте мое последнее наставление», – сказал он и, приложив левую руку к щеке, спел божественным голосом, исходящим из его Нетленного Тела, гимн о шести главных заповедях, который был ответом на молитву Речунга и последним наставлением ученикам:
«О Речунг, мой сын, дорогой мне, как мое сердце,Внемли моему гимну, который есть мое последнее наставление.В океане сансары, в Трех ЛокаТленное физическое тело – большой враг.Добыванием пищи и одежды оно занято,Не прекращая забот о мирском.Оставь, Речунг, все мирские попечения.В граде преходящих физических формМирской ум – большой враг.Он служит телу из плоти и крови,И недосуг ему осознать природу Реальности [304].Познай, о Речунг, истинную природу Ума.На границе между умом и материейСаморожденное или созданное знание – большой враг.Оно всегда начеку, дабы не случилось несчастье [305].Ему недосуг осознать истинную природу нерожденного знания Истины.Пребывай, о Речунг, в надежной твердынеНерожденного Несозданного [306].В промежуточном состоянии между этой и будущей жизнямиСознание саморожденное – большой враг.Оно ищет формы, которой лишилось,И ему недосуг осознать Истину.Познай, о Речунг, природу Вечной Истины.В Граде Иллюзий Шести ЛокаГрехи и заблуждения, рожденные плохой кармой, –главное препятствие.Здесь над смертным довлеют приятное и неприятное,И недосуг ему познать Единство [307].Сторонись, о Речунг, приятного и неприятного.В некоем невидимом небесном градеСовершенный Будда, искусный в тонком умозрительном анализе,Разъясняет сложные и глубокие Преходящие Истины,И потому слушающему его недосуг познать Вечные Истины [308].Избегай, о Речунг, тонкого умозрительного анализа.Гуру, Дэвы и Дакини –Соедините их в одно слово и поклоняйтесь ему.Цель, медитация и практика –Соедините их в одно слово и добывайтеНепосредственное Знание.Эту жизнь, жизнь будущую и промежуточное состояние в Бардо [309]Воспринимай как одну и внедри в себя эту мысль [310].Это мои последние избранные наставленияИ окончание моих заповедей.Другой Истины нет, Речунг.Из нее черпай Практическое Знание».Произнеся эти слова, Джецюн в состоянии транса снова погрузился в Ясный Свет. И тогда погребальный костер принял форму огромной вихары (храма) квадратной формы с четырьмя порталами, пьедесталами и другими архитектурными украшениями, и был окружен сверкающей радугой со свисающими и колышущимися занавесями из света различных оттенков. Появились крыши и купола, увенчанные знаменами, флагами, церемониальными зонтами, полотнищами и различными другими символическими украшениями. Внизу пламя принимало форму лотосов из восьми лепестков, которые свертывались и раскрывались, становясь похожими на различные предметы, такие, как восемь счастливых знаков [311], а наверху оно превратилось в семь драгоценных вещей [312]. Даже искры обращались в богинь, несущих ритуальные приношения. А треск от горящего костра слышался как божественная музыка, исполнявшаяся на музыкальных инструментах – скрипках, флейтах и тимпанах. Дым от костра издавал сладостный аромат благовоний и поднимался вверх клубами, окрашенными во все цвета радуги, принимающими форму церемониальных зонтов и знамен. Небо над костром было заполнено ангелами, держащими сосуды, из которых они выливали потоками нектар. Другие ангелы принесли божественные яства, напитки, душистые масла, благовония и другие дары, услаждающие пять органов чувств, и предлагали их всем присутствующим.
Хотя перед учениками был один и тот же погребальный костер, тело Джецюна казалось одному Гайпой-Дордже, другому – Демчогом, третьему – Санг-дю, а четвертому Дордже-Па-мо [313]. И все слышали гимн, который пели Дакини:
«Из-за утраты Драгоценного Камня, исполняющего желания,Некоторые рыдают, а некоторые от непереносимогогоря лишились чувств.В это скорбное время костер горит сам, не требуя топлива,И пламя принимает форму цветов лотоса с восемью лепестками,Восьми Счастливых Знаков, Семи Драгоценностей,И различных других прекрасных даров.Звуки, издаваемые горящим костром,Звучат, как музыка раковин, цимбал,Арф, флейт, барабанов и тимпанов,А из искр, вылетающих из пламени,Выходят богини открытых, закрытых и самых тайных орденов,Приносящие дары, разложенные с изумительным вкусом.Дым от костра светится всеми цветами радугиИ поднимается вверх в виде знамен и церемониальных зонтов,Восьми счастливых знаков и счастливой диаграммы.Богини чарующей красотыУнесли обугленные кости и пепелТого, кто сейчас свое земное телоВ эфир пресуществил.И кремация завершилась.Гуру, кто есть Дхармакая, подобен небосводу,На лице которого собираются облака благих желанийСамбхога-Каи,Оттуда низвергаются дождем цветы Нирмана-Каи [314].Непрерывно льется этот дождь на Землю,Орошая ниву Спасающихся [315].То, что имеет природу Несозданного,Дхарма-Дхату, Нерожденного, Пустоты,Шуньяты, не имеет начала и никогда не прекращается.Даже рождение и смерть имеют природу Пустоты [316].Так как такова Истинная Реальность, оставьтевсякие сомнения и заблуждения относительно Ее».