Вьюрэйские холмы (СИ)
Не ведая, что творит, девушка подбежала к нему и поцеловала в губы, ощущая их тепло и мягкость. Парень лишь на мгновение отпрянул, но быстро опомнился и вновь прижался к ее губам.
ГЛАВА 2
Виллоу
Ан Зигер поднёс зажигалку к лицу Виллоу, жар опалил кожу вампира. Виллоу поморщился, но только ему было известно, что вампиры не горят в огне. Пламя неприятно гладило его по щеке, но обугленные участки тут же регенерировали. Ана это забавляло.
— Повторяю вопрос: зачем тебе Мелания?
Виллоу молчал.
Его посадили на стул, руки крепко связали цепями, и если бы ни кол в груди, он разорвал бы эту цепь, словно ниточки. Торчащая из солнечного сплетения деревяшка полностью обездвижила его. Он мог крутить головой, но и эти движения давались ему с большим трудом.
— Молчишь. Мне нужно имя парня, который попался вам.
— Я сказал, что буду говорить с женщиной.
— Ты издеваешься? — Ан вцепился в волосы Виллоу и резко отогнул голову назад. Хрустнули позвонки, Виллоу ненадолго потерял сознание. Ан дождался, пока тот оживет, затем закончил начатую мысль: — Я не так глуп, как тебе кажется. Женщину обмануть легко. Я не позволю одурачить Джессику.
— Твоя Джессика скрывает от вас что-то важное, — почти прохрипел Виллоу, а в следующую секунду получил удар кулаком в лицо.
— Не смей обвинять эту женщину в обмане, клыкастое отродье! Я заставлю тебя говорить.
Ан Зигер сделал жест рукой и через мгновение в клетушку подвезли стол с инструментами. Виллоу не удержался от иронической усмешки. Этот человечишка собирается сделать из него ветчину? Что ж, можно проверить, сколько времени у него это займёт, прежде чем он сам издохнет.
В этом городе все связаны, все друг друга знают. Джессика знакома с Меланией, а Мелания — подруга ее сына. Ранн, находящийся в донорском доме за холмом, стоял между Мел и сыном этой Джессики. Осталось узнать имя этого самого сына, и Виллоу разгадает, кто тот друг, что так удачно избежал наказания. В его памяти сидело два имени — Торлейк и Дейв. Он так и не встретился ни с одним из них.
И пусть он пройдёт через человеческие пытки, но он выяснит всё до конца. Он не подведёт отца.
ГЛАВА 3
Мелания
От скуки Мелания вглядывалась в каждую деталь необычного интерьера, ее округлые зрачки бегали туда-сюда в хаотичном направлении, иногда останавливались, чтобы разглядеть ту или иную вещь, затем начинали новый путь. В комнате Галатии было очень много интересного. Во Вьюрэе всё это добро давно бы сдали в музей. Тёмная резная мебель, на кровати с чёрным каркасом без балдахина лежало ярко-красное покрывало, такого же цвета на полу лежали дорожки — всего три в ряд, на темных тумбах стояли масляные лампы и подсвечники. На дубовом комоде Мелания заметила гребешок, несколько рыжих волос застряли между зубчиками. Девушка вспомнила красиво уложенные волосы Галатии огненно-красного цвета и улыбнулась. Астарот не обманул её.
Наконец Мелания заострила своё внимание на доске, поверхность которой была исписана необычными заковыристыми каракулями.
— Что это за язык? — спросила она.
— Шираат — древний язык вампиров.
— Вы говорите на нем?
— Нет. Мало кто его знает. Отец говорит на шираате с нашим дядей. Они выросли, говоря на этом языке. Но время изменило всё, и даже вампиры перешли на человеческий язык.
— А ты знаешь этот язык?
— Немного.
— А Виллоу?
Астарот пристально посмотрел на человеческую девушку — красивую с глубоким взглядом испепеляющих карих глаз, с выразительными дугами бровей, с чувственными губами, способными подарить наслаждение любому мужчине. Астарот задавался вопросом: связывало ли эту девушку и Виллоу сверхсильное чувство, чувство, которое однажды отец Акил испытал к человеку по имени Дафина?
— Виллоу тоже знает немного шираат. Но Галатия владеет им в совершенстве, — ответил вампир.
— А что там, под тканью? — осведомилась Мелания, указывая пальцем на мольберт. — Картина? Вампиры умеют рисовать?
— Мы грамотные создания. Бессмертие не должно быть скучным.
— Просто… я тоже рисую. Можно посмотреть? — Она шагнула к картине, но Астарот, за секунду преодолев расстояние между ними, схватил ее за локоть.
— Об этом лучше спросить саму Галатию, — вкрадчиво произнёс он, и Мелания отступила.
— Да, я…
Она не успела договорить, как в комнату ворвалась Галатия и бросилась к Астароту.
— Что случилось с Виллоу? — в ее голосе звучало не только беспокойство, но и страх. А потом она увидела Меланию и так и замерла на месте. Астарот с подозрительным вниманием изучал каменное лицо сестры.
— Я не знаю, — сказал он, — но эта девушка явно что-то знает. Вы знакомы?
Галатия не отвечала, лишь растерянно смотрела на Меланию, которая догадывалась, что за мысли витают в голове рыжеволосой вампирши.
— Галатия? — повторил Астарот.
Она вздрогнула.
— Как она сюда попала?
— Так вы знакомы?
И снова он не получил ответа.
— Мелания, что случилось? — спросила она, и Астарот всё понял.
— Пусть он оставит нас наедине.
— Какого дьявола, красавица! — вспылил Астарот. — Я не для того притащил тебя сюда, чтобы просто взять и уйти. Если Виллоу угрожает опасность, то я обязан знать. Ты просила Галатию, я тебе ее привёл. Выкладывай! — последние слова звучали грозно и внушительно, так что Мелания в испуге отступила назад, задев мольберт рукой. Тот покачнулся, но не упал. Зато легкая ткань слетела на пол, открыв Мелании картину.
— Это же Ранн. Где он?
— Давай так. — Астарот смягчил тон. — Ты сейчас же скажешь, что с Виллоу, а я отведу тебя к Ранну.
Галатия резко посмотрела на него.
— Прошу тебя, брат, оставь нас одних. Ты пугаешь ее. Обещаю, что расскажу, если дело будет действительно серьёзное.
Астарот кивнул, забрал руки за спину, затем свёл брови вместе и спросил:
— Кто дал ей кольцо?
— Мама.
— Мама?
— Да. Мелания может спасти наш род.
Астарот рассмеялся.
— Человек спасёт вампиров? Не смеши!
— У меня было страшное видение… — Галатия сморщилась. Рядом стояло кресло, она схватилась за его рукоятку. Мелания подошла, помочь ей сесть.
— Что с тобой, сестра? — испугался Астарот. — Что с ней? — спросил он у девушки-человека.
— Не знаю. Ей плохо.
— Вампирам не бывает плохо, — колко заметил он. — Что-то происходит.
Галатия подняла голову. Увидев только блестящие белки глаз, Мелания закричала в ужасе, отпрыгнула назад и упала. Но не остановилась, она пятилась, пока не уткнулась в стену. Астарот наконец понял, что происходит. Галатия впала в транс. Она что-то видит.
ГЛАВА 4
Акил
Акил, Брендон и Радегунда понятия не имели, что происходит в покоях Галатии, а также снаружи вне замка. Они находились в одной из башен на совете. Сбежал человек из донорского дома, а это не маленькая проблема. Если он погиб, то никакая опасность не грозила вампирской расе, но если он жив и шёл во Вьюрэй, то последствий не избежать.
Акил все ещё думал, каким образом разыскать Дафину. Сердце подсказывало, что женщина жива. Возможно, она не покинула Вьюрэй, и ребёнок, если он существует, наверняка вырос и живёт с ней. У Акила не было намерения снова встретиться с ней, но, если она всё-таки смогла от него забеременеть, то этот сын или та дочь принадлежат ему — королю вампиров Акилу.
Брендон и Радегунда говорили о Ранне. В это время Акил вспоминал бордового цвета радужку глаз, его человеческий запах с примесью, свойственную только вампирам. Первая мысль Акила, что парень попал в донорский дом совершенно случайно, упорхнула, как только почувствовал обычный человеческий страх.
Только Дафина сможет ответить на все его вопросы и развеять сомнения.