Я за твоей спиной
– Рад познакомиться вживую, – улыбается он во все зубы и протягивает руку. – Чарли Хоббс.
– Ты откуда, родной? – Гэри со странным удовольствием отвечает на рукопожатие.
– Бирмингем.
Отчего-то это очень приятно – встречать своих, когда сам находишься хер пойми где. Эд Гилхам в Марокко, Чарли Хоббс в Аргентине – оба располагают к себе, стоит им рот открыть.
– Как тут-то оказался?
– Долгая история. Женился на колумбийке, а потом как-то то туда, то сюда. А это, – он показывает на Пайпер, которая, кажется, даже испугаться толком не успела, – твоя?
– Моя, – кивает Гэри.
– Я Пайпер, – радостно машет рукой она.
– Так и понял. Привет, Пайпер. Хотя когда Леон позвонил, я не думал, что это ты меня наберешь. Хотя и не думал, что ствол готовлю для Зверюги. Натер бы покрасивее.
– Ствол? – переспрашивает Гэри.
– Ну да. Вот, кстати, – Чарли лезет в карман на животе и достает бумажный сверток, – как обещал.
– Кидай сюда! – Пайпер быстро расстегивает рюкзак и протягивает его Хоббсу.
Тот удивленно обводит их взглядом, но, увидев лицо Гэри, слушается.
– Сколько с нас? – деловито уточняет она.
– Оплачено, – отвечает Чарли. – Вам, кстати, повезло: на перестрелку попали. Так-то тут скучно, но сегодня перуанцы с парагвайцами Реколету не поделили.
Гэри понятия не имеет, что такое Реколета, но суть проблемы все равно улавливает. Они, видимо, везде одинаковые, в любой точке планеты.
– Круто! – радостно отвечает Пайпер. – А можно еще вопрос?
– Конечно.
– А тут где-то нельзя сразу наличку поменять?
– Пиздец ты смелая, – Чарли оглядывает ее почти влюбленными глазами. – Ты в вижью [11]с налом пришла?
– У меня мелкие, – пожимает плечами она.
Гэри недовольно хмурится – какого хрена он так пялится, – и Чарли это замечает. Тут же подбирается и оглядывается.
– Ладно, давайте провожу на рынок. А потом выведу вас отсюда, мало ли что.
Глава 41
Зверюга
Старый разваливающийся автобус каким-то чудом довозит их до Росарио – города, в котором они с Пайпер решили взять машину напрокат. Гэри готов взять назад все свои мысли по поводу трущоб Буэнос-Айреса: здесь они занимают весь город. Такой откровенной нищеты он не видел даже дома.
– Тебе не страшно? – Пайпер неловко озирается, когда они подходят к парковке проката машин.
– Нет, просто стремно, – отвечает он. – А тебе?
– А мне очень.
Гэри приобнимает ее за плечи и целует в макушку. Пайпер жмется к нему сильнее и поднимает голову.
– Мы с тобой сегодня в перестрелке выжили, представляешь?
– Ну, мы туда, если честно, даже не залезали… – Гэри спотыкается от ее взгляда. – Да, маленькая, выжили.
– Эта поездка – самое сложное, что я планировала за всю жизнь.
– И пока у тебя отлично получается. Нам осталось немного: доехать до Мирамара, а потом добраться домой.
– Ага, – кивает она, – домой попасть будет сложнее всего.
Пайпер трясет головой и уверенно шагает вперед в поисках арендодателя, который оказывается пузатым пожилым мужчиной с массивной залысиной, зато кустистыми усами.
Гэри не совсем понимает, как у нее это получается, ведь по-испански она говорит с трудом и больше руками, чем словами. В какой-то момент Пайпер достает из рюкзака местные деньги, которые выменяла в трущобах с помощью Чарли по какому-то особенно выгодному курсу – такому курсу, когда Пайпер трясет наличкой, а Чарли за ее спиной с улыбкой показывает ствол. Гэри тоже, кажется, помог сделке своей мрачной рожей.
Деньги помогают. Когда Пайпер поворачивается обратно, у нее в руках позвякивают ключи.
– Должна быть нормальная, не как у тебя в Марокко.
– Оглянись. Ты здесь видишь нормальные?
Мужик с усами вальяжно указывает на черную «Тойоту», которая выглядит так, словно прошла пару войн.
– Может, она хотя бы чистая, – вздыхает Пайпер. – И мы не будем слишком выделяться.
– Ладно, едем. – Гэри забирает у нее ключи.
«Тойота» пыхтит, недовольно ноет на поворотах, но все-таки едет нормально. Как только они оказываются на трассе, Пайпер снова достает блокнот и перепроверяет свои записи. Что-то вычеркивает, что-то помечает.
– Есть кое-что, что мы не обсудили, – говорит Гэри.
– Еще что-то? – в панике поворачивается она. – Я что-то забыла?
– Не ты. В случае, если нас все-таки возьмут…
– Ты привез меня отдохнуть на выходные, а что тебе на самом деле нужно было, я не знала. Думала, будем на колониальную архитектуру смотреть, обещал с папой познакомить, а ты меня в деревню увез.
– Не забыла, значит, – улыбается Гэри сам себе.
– Мне нельзя в тюрьму. Я мелкая, меня там шестеркой сделают. И на свободе я смогу помочь лучше – адвокаты, уничтожение улик.
– Хорошо придумала. А если не удастся отмазаться? Машину ты на свои права взяла.
– Я не тупая, Гэри, – морщится Пайпер. – Я дала им свои поддельные права.
– Какие? – у него разве что челюсть не падает. – Когда ты их успела сделать?
– На первом курсе, чтобы в баре алкоголь продавали.
Сложно уложить в голове Пайпер и поддельные документы. Сколько еще сюрпризов таит в себе эта девчонка? И как вообще…
– Я не думал, что ты из тех, кто знает, где добыть такое. Вот к чему были эти разговоры про даркнет.
– Какой даркнет?! – искренне возмущается она. – Мы же в Штатах, у многих есть поддельные права, потому что алкоголь продают только с двадцати одного. У Скай тоже есть.
– Никогда не пойму эту страну, – вздыхает он, – почему не снизить порог возраста, если все и так пьют?
– Не знаю.
Они замолкают на время: нужно переварить информацию. Пайпер подсунула усатому мужику поддельные права… Она и правда многое продумала. Больше, чем он когда-либо.
– И все-таки: не удалось отмазаться. Не слушают местные копы твоих объяснений, – предлагает Гэри.
– Тогда тебя будет вытаскивать Леон, а меня – ты, – спокойно отвечает Пайпер. – Я максимум как сообщник буду, сколько мне дадут? Года полтора?
– Это смотря где судить будут.
– В США? – Пайпер вдруг шумно выдыхает. – Черт… Здесь, получается.
– Скорее всего. Я не хочу тебя пугать, просто хочу, чтобы мы оба представляли все варианты развития событий. Но если что, я точно буду придерживаться твоего плана. Взял тебя, чтобы отвлекать внимание.
– Но мы много сделали, чтобы нас не поймали.
Она еще раз пробегается глазами по блокноту.
– И продолжим, но все равно должны быть готовы.
– Главное – успеть уехать отсюда, – соображает Пайпер, – экстрадиция – это сложно. Мы успеем спрятаться где-нибудь в Юте.
– Если будем знать, что нас нашли.
– Значит, должны будем знать.
– Ты, кстати, ствол-то проверь, – кивает Гэри на рюкзак. – Чарли выглядит классным парнем, но доверять вслепую в таких вопросах нельзя.
– Хорошо, – она достает из рюкзака сверток и разворачивает, – какой тяжелый.
– Покажи мне.
Пайпер протягивает ему раскрытый сверток с пистолетом. Не узнать его невозможно – «Глок‑35». Сороковые патроны, довольно тяжелая отдача, но это хороший, рабочий ствол.
– Ты перчатки брала?
– Конечно, виниловые.
– Надень. Нажми кнопку сбоку, проверь патроны.
Пайпер косится, но слушается. Пистолет для нее слишком увесистый, и обращаться она с ним точно не умеет, но с магазином справляется.
– Полный, – говорит она.
– Какая ты молодец, что пошла к Леону, – выдыхает Гэри. – Я только сейчас понял, насколько это было хорошее решение.
– Почему?
– Потому что это «Глок‑35». Единственный пистолет, из которого я умею стрелять. Только Леон это знает.
– А где ты тренировался? В Манчестере?
– Да. Правда, я так ни в кого и не выстрелил. Не пришлось.
Был у них период, когда Леон перешел кому-то не тому дорогу, и пришлось учиться обращаться с оружием. Как раз такой же «Глок» принес – хер знает, где взял. Гэри уже тогда надеялся, что все не зайдет слишком далеко и не закончится перестрелкой. А потом, как улеглось, и ствол отдал обратно – чтобы не накликать беду.