Отомстить изменнику, или Невеста (не) того дракона
– Лучше вы открывайте, не хочу что–то испортить ненароком, – испуганно убираю руку и отсаживаюсь в противоположный угол.
– Здесь сложно что–то испортить, но да, лучше я сам, пожалуй, – произносит Адам, выглядя озадаченным.
Неужели он почувствовал тоже, что и я? Значит, мне не померещилось, и это не проявление односторонней нездоровой влюбленности в красивого дракона, какой часто страдают молоденькие девушки моего возраста.
– Расслабься, Бель, я не кусаюсь, – говорит Бомон, возвращаясь на место.
– Драконы умеют читать мысли? – подозрительно прищуриваюсь.
– Нет, к сожалению или к счастью, этого мы не умеем, – он усмехается.
– Это радует.
Вскоре карета останавливается. Я с любопытством выглядываю наружу, предвкушаю прогулку с герцогом под руку. Наверняка мы увидим кого–то, и мне любопытно, как эти кто–то будут реагировать на рокировку моих женихов.
А ведь официально Георг меня прилюдно не унижал, не в последнюю очередь благодаря Адаму. Из–за его вмешательства на мои крики не сбежались все гости, приглашенные на прием. Но земля слухами полнится, как говорится. И наверняка все те светские дамы, кто предпочитает проводить вечера в обществе, а не за книгой, как я, давно были в курсе, что мой жених весьма любвеобилен.
Стискиваю зубы от злости при мысли об этом. Я давно являюсь посмешищем для города, не стоит чувствовать себя предательницей.
Гордо поднимаю подбородок и выхожу из кареты. Окидываю улицу взглядом, полным превосходства, и…
В следующее мгновение оказываюсь буквально впихнута в магазинчик, возле которого остановилась карета.
– Вы что делаете? – справедливо возмущаюсь. – У меня синяки останутся после вашего захвата.
– Я вам дам особую мазь, пройдут до субботы, – произносит Бомон, оглядываясь назад на улицу.
– Мы снова на «вы»?
– Пока да, – говорит он и подталкивает меня вперед, – ни к чему нервировать публику.
Снова какие–то странности. Но я отвлекаюсь от мыслей о поведении герцога, едва обратив внимание на стоящие вокруг наряды.
– Мы у мадам Элизабет, да? – спрашиваю с придыханием, поскольку не успела рассмотреть вывеску.
– Все верно, – кивает дракон. – А вот и она сама. Я попросил обслужить нас в индивидуальном порядке. Выбирайте, Бель.
От таких предложений не отказываются. По крайней мере, не молодые девушки и не в модной лавке лучшей швеи города.
Глава 6
Наступает суббота. Мои волнения по поводу людской молвы полностью улеглись.
Не знаю, что я буду делать со своей свободой, но я все равно на пути к ней, постепенно разберусь. Вариант вернуться под крыло к Георгу однозначно не рассматривается.
Не могу дождаться вечера и с обеда примеряю платье. Оно сидит идеально, как и новые туфли с сумочкой к нему.
В придачу к вечернему наряду в моем гардеробе появились также новые повседневные платья. Каждое со шляпкой и тонкими перчатками в тон. Даже примерно не хочу подсчитывать, сколько потратил на меня герцог. Я просто поймала момент и воспользовалась выдавшейся возможностью.
Родители всегда осуждали содержанок, не раз говорили мне о том, какая незавидная судьба у таких женщин, ведь их успех недолговечен. Через время только и остается, что наслаждаться подарками от бывших поклонников. Официальные узы брака всегда надёжнее временного статуса.
Но я не содержанка. И точно не собираюсь ею становится. Не знаю почему, но в порядочности герцога я уверена. Так что почему бы мне просто не насладиться его подарками без всяких угрызений совести. Ничего плохого я не делала и не упрашивала тратить на меня маленькое состояние.
– Госпожа, к вам пожаловал его светлость, – произносит Джон с другой стороны двери, – настаивает на немедленной встрече.
Бросаю взгляд на настенные часы, до вечера еще уйма времени, чего он так рано?
– Хорошо, Джон, скажи, что я сейчас переоденусь и выйду, – кричу в ответ верному слуге.
– Не нужно переодеваться, наоборот, это прекрасно, что ты уже оделась, Бель.
В мою комнату буквально врывается герцог Бомон, отталкивая назад Джона.
– Что вы себе позволяете! – испуганно вскрикиваю и, наверное, впервые в жизни осознаю, как беззащитна в собственном доме. – Я могла быть не одета!
– Извините, ваша светлость, но я вынужден настойчиво просить вас выйти, – между нами становится Джон и смотрит на дракона весьма решительно, сжимая в правой руке кочергу.
«Должно быть, прочищал камин, когда герцог пожаловал, мой защитник», – думаю с нежностью о Джоне.
И как жалко, должно быть, мы выглядим со стороны. Стремительно беднеющая сирота и ее единственный слуга стоят бок о бок посреди былого фамильного великолепия.
Боль и грусть сковывают мое сердце. Интересно, кто–нибудь купит у меня новые наряды, если я не буду их надевать? С сожалением смотрю на гардеробную, ведь гораздо разумнее будет продать шедевры мадам Элизабет, нежели носить самой.
– Я не причиню твоей хозяйке вред, не переживай, – произносит Адам, возвращая меня в настоящее. – Я рад, что она уже в вечернем наряде, потому что нам надо спешить. Я только из–за этого ворвался в покои, чтобы она не переодевалась, ничего плохого не было в моих мыслях.
Голос дракона действует успокаивающе и, кажется, не только на меня.
Если подумать, при желании он мог бы отпихнуть Джона и никакая кочерга не помогла бы. Но он разговаривает с нами терпеливо и уважительно, это подкупает.
– Но еще слишком рано, чтобы отправляться к мадам Дижо, – хмурюсь, возвращаясь к насущному, – и у меня волосы не уложены в прическу. Сейчас никто не ходит с распущенными до плеч волнами. Я не могу отправиться в таком виде, иначе ваш замысел сделать из меня первую красавицу вечера провалится.
– Поверь, Бель, ты выглядишь идеально, – говорит Адам проникновенно и протягивает мне ладонь. – Нам, правда, нужно спешить.
Смотрю несколько секунд на руку дракона и кладу поверх свою. Я могу чего–то не знать, может, нам нужно на семейную встречу до приема, стоит довериться и не спорить.
– Я полагаю, все нормально, Джон, – мягко произношу, – спасибо.
– Да, огромное спасибо за смелость, – добавляет Бомон. – И советую запереть за нами все двери и не реагировать на других гостей. Пусть считают, что поместье пусто, все ушли.
– Каких других гостей? – я снова ничего не понимаю, а дракон уже тащит меня на выход. – Я никого не жду.
– Я знаю, Бель, я знаю. Может, дашь Джону выходной? Ни к чему ему сидеть одному в четырех стенах в такой хороший день, – говорит Бомон.
– Если откровенно, госпожа, я бы воспользовался предложением его светлости, моя двоюродная сестра совсем плоха, племянник присылал на неделе письмо, просил навестить, – произносит сзади Джон.
– Конечно, иди, какие вопросы, – отвечаю ему. – Мне жаль твою сестру, зря ты мне раньше не сказал, я бы, возможно, могла чем–то помочь.
– Там уже ничем не поможешь, не расстраивайтесь. Повеселитесь на приеме.
– Я постараюсь, – киваю слуге и шагаю вслед за драконом.
– Отлично, вот все и решилось! – радостно говорит Адам, вытаскивая меня на улицу. – Только уходи, Джон, сразу, не мешкай, – кричит он, оборачиваясь назад.
Оглядываюсь, чтобы нормально попрощаться со слугой, но уже в следующее мгновение оказываюсь в карете.
– Трогай, Митч, – приказывает Адам, на ходу закрывая за нами дверь.
Глава 7
С изумлением смотрю, как мы быстро удаляемся от поместья и Джона. К чему скорость?
– Здесь не стоит так ездить, это вам не идеальные дороги в городе! – восклицаю в панике, ощутив, как карета подпрыгнула на случайном камне.
– Ты права, Бель, не бойся. Митч, сейчас будет потише ехать, только сначала за угол заедет, – произносит Адам успокаивающе.
Сам он выглядывает в окно и напряженно смотрит назад.
Что за чертовщина. Происходящее все любопытнее и любопытнее.