Поэзия Латинской Америки
Часть 102 из 124 Информация о книге
АМАНДА БЕРЕНГЕР [267]
Перевод А. Косс
Удар
Удар пришелся точно — прямо в душу,внезапный и слепящий, словно солнце,недвижное, кровавое, немое, —и негде скрыться, некуда уйтиот яростного света. Я б хотелауснуть, оставить вещи, позабытьбагаж и развернуть, как простыню,дорогу без конца. Но я держусь.Я научусь смотреть не щурясь в пламя.Попробуй-ка сорви цветок-огонь.Наверное, ресницы я спалилаи радость и спалила все в себедо самого нутра. Ну что же, дайте мнезолу никчемно прожитого лета,его венок, сухой и облетевший,дар телу, обреченному любви.Дороговизна
Спокойно и неумолимосжимается кольцо молчанья,как предвозвестие всеобщей забастовки,но в то же время вверх по венам с хитройминойкарабкается благосостоянье,то гасит свет, то буйствует в огняхпоглядывая вниз, в колодезьбездушный лифта.Как трудно в наше время содержатьтакую отчуждаемую собственность,как сердце,и трудно прокормить беднягунебесной сказочкой,привязанной, как птица, к мачте,плывущей по теченью.Не хватает зарплаты, бессонницамечется, роется в карточкахна продукты первой необходимости,ищет сон, настоящий сахар,ищет ларьки, где отпускают свободнославу, муку, сольи, разумеется, куриные потрохана вес, килограммами, чистые и нетленные.И стоит горе своей горечи,и стоит горя — но все-таки стоит —добраться до непривычной вершины.Но кто отважится полететьна этом пылающем вертолете,чтоб только коснуться тучи, несущейся вдаль?Тот, кто рискнет, скорежится и сгорит,ибо таково милосердиесегодняшнего дня, праздного и бесконечного.ИДЕА ВИЛАРИНЬО [268]
Перевод С. Гончаренко
Небо, небо
Мир затопила черная лавина.Крутая полночь. И земля пустынна.И тени мертвых шепчутся во мраке…Но в темноте над храмом Магдалинывдруг расцветают огненные маки,и чудный свет струится по долине…О, подарите розу Магдалине!Она, она, голодная блудница!Готовая на все за корку хлеба…Затоптанная в грязь… О небо, небо!Ей суждено с тобою было слиться…Гримасой перекошенные лицаи тычущие пальцы… Нас одноюсейчас объединила ночь виною.Сейчас мы все готовы повиниться.Мы в этот час готовы плакать, где быон нас ни заставал… О небо, небо!Но эта ночь не вечно будет длиться.И на рассвете просветлеют лица,и память снова зарастет корою…А ночь придет с одной на всех виною.Бедный мир
А вдруг его убьют,и, на куски развален,взорвавшийся, как паровой котел,он будет стынуть —кладбище развалиниспепеленных городов и сел,из мирозданья вычеркнут навечно:как мокрой губкойстертый напрочь мел…А может, безрассудны и беспечныему другой готовим мы удел:его очистят. Попросту очистятИ жизнь спадет, как падает парик.И будет лысый шар, крутясьлучитьсяВ сиянии — прекрасен и велик.А выражаясь менее красиво,хоть этот слог для некоторых груб,по их вине он будет плыть, как синий,раздутый, разлагающийся труп.ИДА ВИТАЛЕ [269]
Перевод Т. Макаровой
Конец праздника
Накрыт надеждой стол существованья.Вода, плоды, вино, мечты и хлеб,любовь — цены немалой! — на тарелках, —все будет страхом, даром, и тревогой,и ежедневным праздником, и долгомна срок, который угадать нельзя;и теплая посуда перед нами,и спутница, и беззаботный голод…Но вот однажды скажут:день настал,плоды земные кончились…Назавтравы на столе найдете на рассветененужные вам сущности вещей,и хлеб сомненья, и пустые кубки,в которых время нехотя жалеето том, что было,и невыносимостьбезвкусного и пресного безделья,и тающую тучу слов чужих,наш прах и пыль кропящую без пользы.Ежедневные обязанности
О хлебе помни и о темном воске,которым стол для блеска натирают,корицу не забудь и весь наборнеобходимых специй.Поспешай,и исправляй,и бодрствуй,и свершайнеукоснительно обряд домашний.Найди опору в соли, и в муке,и в меде, и вине, тебе не нужном,выдавливай природу из себя,горячий вопль мятущегося тела.Сшивай иглою с бесконечной ниткойкусок с куском разорванного неба,ткань с тканью, вечер с вечером,мечтус мечтою горько-сладкой.Пусть клубокв твоих руках кружится бесконечно,как ты сама кружишь в хитросплетеньяхиного лабиринта.Не стремись, не опьяняйся мыслями, пряди.Что проку вспоминать былое,в мифахискать спасения?Ты — Ариадна [270],которой нет наградыи которойкорона никогда не суждена.