Поэзия Латинской Америки
Часть 19 из 124 Информация о книге
Узы
Пустая мечта, ты живешь в душе,грея ее понемногу.Ежишься, точно нищенкагорькая у порога.Если б я ушла от тебя,вольной желая воли,сердце мое одинокоеумерло бы от боли.Но ты притаилась в моей грудии стережешь мой голос.С жизнью постылой меня связалэтот тончайший волос.Я то и дело гнала тебя:морочь ты кого другого!..Но ты возращалась ко мне опять,как докучливый овод.Уроки
Если б наши сердца откликаться, как эхо, умели,в них воскресли бы мертвых людей голоса,а возможно, что в них зазвенели бы трелипевчих птиц, озарявших леса.Ведь, усвоив себе доброту с колыбели,сердце учится жизни, меж тем репетируя смерть,репетируя драму, которую мы разучить не успелии которую мы в одиночестве будем играть и смотреть.Сколько раз оно плакало, билось к пело,обрывалось и падало, чтоб к поднебесью лететь…Обучение смерти — почти безнадежное дело:каждый миг умираем, затем чтобы раз умереть.Я буду спать
Подари мне, кормилица, чепчик росы,руки трав молодые и зубы цветов,нежный мох распуши для перины,дай мне простыни земляные.Ты меня убаюкай, пестунья моя…В изголовье затепли мне лампу:из созвездий любое по вкусу возьми,но его наклони ты пониже.Я останусь одна… Слышишь: зреет листва,и рука, что качает тебя, так легкав небесах, и проносятся птицы,чтобы ты позабыла… Спасибо. Однатолько просьба: когда он опять позвонит,ты ответь, что я попросту вышла…ПЕДРО МИГЕЛЬ ОБЛИГАДО [59]
Дождь не говорит ничего
Перевод Т. Глушковой
Город в сумерках бродит.Звеня,дождь приходит —агония дня.Мокрый город не видит лица своего,за туманом глаза он прячет.Дождь не говорит ничегои плачет.Люди бегут от хрустальной воды;послушнозакрываются окна, как от беды, —и, быть может, один человек поглядит равнодушно…Дождь, похоже, устал от себя самого;словно розовый куст, что без роз, одичало маячит,он не говорит ничего, ничего, ничегои плачет.Пришел он, посланец реки,с поцелуями свежести,послание рвется на капли, в клочки,чтобы мы причастились струящейся нежности.Но, понимая, что люди отвергли его,он все звонче по улицам скачет,речь заводит… И под конец не говорит ничегои плачет.Как безумец в своем исступленном упрямстве,вспоминая забытую песню, он стонет,неуютно ему в этом темном пространстве,все мешает ему, и все его гонят.Луговая трава не желает уже ни глотка от него,люди, прячась, его то и дело дурачат, —он не говорит ничегои плачет.Может, глядя на горе людей,он слезинки льетили вспомнил тончайшую из вечерних затей —полотно нам в утеху ткет?Или, видя, что людям не до него,он скорбит об уделе, который ему предназначен?Дождь не говорит ничего, ничего, ничегои плачет.Над мертвым днемзвук мелодии чистойпролетает с дождем.Серебристый,зачарованный звоном его,город в ночь заплывает незряче…Дождь не говорит ничегои плачет.ЭЗЕКИЕЛЬ МАРТИНЕС ЭСТРАДА [60]
Перевод Б. Слуцкого
«Найди подругу, жизнь ей посвяти…»
Найди подругу, жизнь ей посвяти.Разделит пусть свой дар она с тобою.Ведь ранам, что настигнут среди боя,иначе исцеленья не найти.Пусть сердце выберет само пути.Поверь в его решение любое,оно сумеет овладеть судьбою,тебе поможет к счастью ключ найти.Найди родную душу. Ночи скородня светлого уступят место споры,а накануне хорошо, мой друг,чтоб любящим тебя дарили взглядоми чтоб с тобой в несчастье стали рядоми чашу с ядом вышибли из рук.Плуг
Вот он, как пес домашний, верныйжелезный брат, покорный другс челюстью необыкновеннойрунический, библейский плуг.Это он сокровищ груды,скрытые в грязи, в пыли,золото и изумрудывырывает из земли.Куплеты слепого
Простейшее чудо пред намилюбви я ума:цветы с семенами!Таким был рассеянным он,что умер,не зная, то смерть или сон.Без разъяснений честнаобычная честность,как немота — нема.Я умер! — приснилося мне.Проснувшись, решил я,что и проснулся во сне.Я нехотя признаю,что мне совершенно неважновсе то, что я узнаю.Лишь после свадьбы онапоняла, что опять одинокаи, как и прежде, — одна.Уходишь? Ну что ж, все равно,ведь не потому, что позвали, —ушла без того ты давно.Сорвавшийся с дуба листокподумал, что освободился,но ветер его уже влек.— Узнав все слова и дела,не ведала мудрость, не знала,зачем она век прожила.Червь розе признался: во снеты бабочкою обернулась!Приснилась ты бабочкой мне!Любили так сильно и вольнодруг друга они,что даже смотреть было больно.О, чтоб это ни означало,но я бы тебя не нашел,когда б не утратил сначала!Что скрыто, и глубоко,и словом невыразимо —об этом мне петь легко.