Поэзия Латинской Америки
Часть 69 из 124 Информация о книге
Автобиография
Автобиографическое? Я все написал — прочтитестихи мои и поэмы. В жизни моей нет событий;как у счастливых народов, как у матроны почтенной,нет у меня истории: жил жизнью обыкновенной.Милая незнакомка! Ответы мои будут кратки.С юных лет я Искусству предался́ без оглядки:сдружился с гармонией, с рифмой — служанками Мусагета;легко мог бы стать богатым, но выбрал жребий поэта.— А после?Любил и страдал я, знал радости и мученья.— И много?Вполне довольно, чтоб заслужить прощенье.Осень пришла
Как я люблю покоймоих непраздных днейи радости уединенья…Веселой канарейки все сильнейзаливистое пенье!Как воздух свеж и густо напоендревесным ароматом! Неба просиньв окно мне льется… Буен и хмеленснег тубероз, предчувствующих осень.Уже посеребрила сединавершины гор, и в серой дымке зыбкойвсе тает. Но, беспечна и нежна,природа с просветленною улыбкойсвой неизменный завершает круг.И солнце, нас лучами обещаньяпригрев, бледнеет, словно старый другв минуту неизбежного прощанья.Как прелесть запоздалая грустнарастений и цветов! Они устали.«Я — осень, осень, — шепчет вам она, —я преисполнена благой печали…Сменила лето я. В соблазнах женской плотитебе не станет больше мниться рай…Пришел черед таинственной работеума. Теперь молчи и размышляй».Давайте любить!
Если не знает никто, почему улыбаемся мы,и не знает никто, отчего мы рыдаем,если не знает никто, зачем рождаемся мы,и не знает никто, зачем умираем,если мы движемся к бездне, где перестанем быть,если ночь перед нами нема и безгласна…Давайте, давайте, по крайней мере, любить!Быть может, хоть это не будет напрасно.Мы квиты
Жизнь! Я тебя прославляю, свой путь завершая земной:ложных надежд не питал я, был труд не напрасен мой,и муки, что ты посылала, были заслужены мной.И вижу я после долгих лет трудов и борьбы,что сам всегда я был зодчим своей нелегкой судьбы.Ты чашу то с медом, то с желчью давала мне выпить до дна:но разве душа не бывала то медом, то желчью полна?А если сажал я розы — все розы цвели, как одна.И пусть зима приходила, губя мой цветущий рай, —но ты ведь не говорила, что вечным быть должен май!Много ночей проводил я, судьбу за жестокость кляня.Счастливых ночей не сулила ты мне, свою тайну храня…Но были счастливые ночи — были и у меня!Любил я и был любимым, — мне солнце дарила весна…Жизнь! Мы квиты с тобою! Ты мне ничего не должна!ХОСЕ ХУАН ТАБЛАДА [186]
Перевод В. Васильева
Оникс
Монах, ты смотришь, как мерцает кроткийлампады свет в объятьях темноты.А в храм уж утро брезжит сквозь решетки.Своих грехов ты рассыпаешь четки.Я плакать бы хотел, как плачешь ты!Святая вера дрогнула, как кроткийлампады свет в смешенье темнотыи утра, что проникло сквозь решетки,и жизнь течет, как траурные четки,печальней слез, что проливаешь ты.В тебе играет плотское желанье,и высшей красотою ты влеком.Ты как любовник в рвении слепом:в тебе и страсть, и горечи дыханье,что стать могло бы огненным дождем.Во мне угасло плотское желанье,и высшей красотой я не влеком.Осталось в сердце спящем и слепомлишь горечи тлетворное дыханье,что стать могло бы огненным дождем.О воин в дебрях памяти всесильной,бессмертной славы радужный посыльный!Ты пал от золотого острия,покрыли лавры твой курган могильный.О, так же умереть хотел бы я!Храм памяти моей — во мгле всесильнойПрезренного бесславия посыльный,не жду я золотого острия.В пустой груди царит лишь мрак могильныйно лавровых венков не вижу я.Монах, любовник, воин! Где же нынетот след, что вел меня к моей святынеи навсегда исчез в трясине лет?Моя надежда где? Нет и в помине.Ни бога, ни любви, ни стяга нет.В стиле хокку
ИваПлачет ива много лет.Полуянтарь, полузолото,полусвет.БамбукТонкий и длинныйбамбук разогнуться не можетпод градом жемчужных дождинок.ПавлинРазодетый в пух и прах,павлин на птичнике плебейскомрасхаживает, как монарх.