Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Часть 23 из 217 Информация о книге
Каньян Пунгундран [292]* * *Нам каждый — брат, и каждый закуток —Нам дом родной. Добра и зла исток —В душе у нас, а не вовне. НедугПриходит сам — и сам уходит вдруг.Смерть не нова для нас. Мы от всегоОтрешены. Не в радость радость нам,И горе нам не в горе… Наша жизнь —Лишь утлый плот, при вспышках грозовых,Несущийся по прихоти волныВниз по реке. Удар о валуны —И плот в щепу!.. Мы, мудрецы, себяНе унижаем ни превозношеньемВластителей, ни слабых поношеньем.Аваней Кажейдин Йанейар [293]* * *Просить: «Подайте!» — осквернять уста.Отказывать в даянье — гнусота.Кто подает — благословен, но пущеБлагословен даянье не берущий.До дна прозрачна глубь морская в тишь,Но жажды из нее не утолишь,И жаждущий натоптанной тропойСпускается к ручью, где водопойДля стад овечьих и коровьих. ПустьВода мутна, она не солона,И жажду утоляет он сполна…К тебе я обращаю голос, Ори [294],Владыка, обитающий на взгорье!Ты привечаешь всех, равно любя.Просители, встречая твой отказ,Хулят свою судьбу, а не тебя.Зато один лишь милостивый твойКивок — и, как из тучи громовой,На всех, кто припадетК твоим стопам, — прольется дождь щедрот.Тайам Каннанар из Ерукаттура [295]* * *Уже ночные звезды отцвелиИ падают, поблекшие… Велли́ [296]Одна сияет в серебристом блеске.Распелись птицы в ближнем перелеске.В пруду раскрыли лотосы глаза.И вдруг, как будто грянула гроза,Забили барабаны, возвещаяО том, что утро ниспровергло ночь.Остаткам темноты уже невмочьСражаться со сверкающим оружьем.В становье, расположенном окружьем,—Негромкий шум, предвестник пробужденья.Проснись и ты, о царь, в своем шатре,И повели на утренней зареПодать нам рис, и острую подливку,И пальмового сока — на запивку —В кувшинах драгоценных. ПодариНам одеянье, все в узорах дивных,Наряднее змеиной чешуи.Утишь своею щедростью моиСтраданья, что лучей полдневных жгучей.Будь милостив, о властелин могучийДержавы, где шести своим занятьямСпокойно предаются анданары, [297]Свое чело цветами увенчав.О Валаван! Наш покровитель славный!С тобой любая тягость нипочем.Скажи — мы океан пересечем.Взойдет на юге солнце? Ну и что ж?Ты нас от верной гибели спасешь.Порукой в том — бестрепетность твояИ смертоносность твоего копья!Из антологии «Калитохей» [298]
ПерунгадунгоПрислужница госпожи — господину
Ты в дальний поход снаряжаешься, о господин?Какая-то, видно, в душе у тебя червоточина.В пустыню твой путь, где, виденьем воды обмороченный,Я слышала, слон потерялся уже не один.Весь в мысли свои погруженный, рукою могучеюТы лук напрягаешь — и звонко поет тетива.С лицом опечаленным, словно подернутым тучею,Следит за тобой госпожа — ни жива, ни мертва.Примерив свои рукавицы и наручи прочные,Подушечкой пальца ты пробуешь стрел острия.Глаза у подруги твоей — как две чаши цветочные,Вечерней росою наполненные по края.В мечтах о добыче все радостней и дерзновеннее,От ржавчины ты отчищаешь метательный круг.Но, как лепестки, — лишь пахнет холодов дуновение,—Браслеты спадают, смотри, у жены твоей вдруг. [299]Скажи,Зачем ты ее оставляешь? Тревогой волнуема,То плачет она, то безмолвствует, горе тая.В разлуке с тобою погибнет она неминуемо.Тогда воскресит ли ее вся добыча твоя?Прислужница госпожи — господину
Сущее пекло — пустыня. Деревья там редки.Скупы на тень, как сквалыги на траты, их ветки.Никнут они, увядают, как молодость нищих:Тленье и гниль поселяются в их корневищах,—И погибают — безвинные люди на плахе.Стонет страна в безграничном отчаянье, страхе,Если бесчинствует царь, покрывая позоромЦарское имя свое, — и нет меры поборамАлчных советников. Всюду — одно запустенье.Не такова ли пустыня, лишенная тени?Путь твой — туда. Но об этом решенье суровомТы, господин, не обмолвился дома ни словом.Знай госпожа — и, подобно горюющим вдовам,Плакать ей долгие ночи на ложе пуховом.Знай госпожа — и во тьме беспросветной, кромешной,Бедной вздыхать, предаваясь тоске безутешной.Чуть отодвинешься ты — утешать безуспешно!Как оправдаешься ты перед нею, безгрешной?Знай госпожа — и конец красоте и здоровью;Горькое горе приникнет к ее изголовью.Сердце ее, господин, обливается кровью,Если твой взгляд — хоть на миг — не пылает любовью.