Малфои (СИ)
Поттер, переполненный решимости, вышел из камина в мэноре и столкнулся с хозяйкой. Леди Малфой заинтересованно смотрела на гостя. Герой протянул цветы и смело произнес:
— Миссис Малфой, я пришел делать предложение руки и сердца!
Улыбка озарила лицо Нарциссы, аврор посчитал это хорошим знаком.
— Гарри, — раздался насмешливый голос Люциуса, со стороны– я, конечно, понимаю, что Нарцисса прекрасная женщина, и ею легко увлечься, но хочу напомнить, что она ещё пока не вдова, а развод я ей не дам.
— Люциус, — прервала его жена, гневно стреляя глазами, — Гарри пришел делать предложение Драко.
— А, — протянул Люциус и ехидно добавил, — ну да, не прошло и двадцати лет, как решился. Хотя, нет, прошло.
Гарри смотрел то на издевающегося Люциуса, то на счастливую Нарциссу и понимал, они все знали.
— Как давно вы поняли?
— Почти сразу, как только стали с вами общаться, — рассмеялся Малфой-старший, — трудно было бы не догадаться о ваших чувствах, когда все разговоры заканчивались только одной темой «Драко». Я специально заводил разговоры обо всем на свете: о природе, погоде, маглах, квидиче, Мерлине и многое другое. Итог всегда один. Вы все сводили к моему сыну.
Поттер слегка смутился, но и обрадовался тоже. Не надо лишний раз ничего объяснять и протянул бутылку коньяка хозяину. Люциус принимая дар, отдал приказ домовому эльфу позвать сюда сына.
Терзаемый нехорошими мыслями последние пару часов, весь грустный и несчастный Драко спустился к родителям и обнаружил вместе с ними светящегося счастливого героя.
— Поттер! Что ты тут делаешь? — зло зашипел он.
— Драко, — бодро и четко отрапортовал Поттер, — я пришел покаяться твоим родным. О том, что сегодня мы не сумели побороть искушение и отдались всепоглощающей страсти и чувствам. Теперь, как честный человек, я обязан на тебе жениться. И мы с твоими прекрасными родителями сейчас обсуждаем дату нашей свадьбы. Сошлись на том, что торопиться не будем, но и затягивать тоже не стоит, нам ведь не по семнадцать лет. Самое подходящее время — следующее воскресенье. Через десять дней, — счастливо улыбался национальный герой.
Первое до чего дотянулся Драко, букет пионов в руках матери. Удар герою пришелся по голове. Поттер сделал шаг назад и уже увильнулся от второго, а третий раз букетом стукнули по спине когда он убегал.
— Свадьба! — трясся от злости Драко, — честный человек! Прекрасные родители! Вот тебе, гад, получай! Десять дней значит? Договорился! А согласие получить не обязательно! — занося вверх цветы для каждого очередного удара орал Малфой.
— Как жаль, — разочарованно произнесла Нарцисса, наблюдающая сцену избиения героя.
— Милая, кого тебе жаль, Поттера? — Люциус подошел ближе к жене.
— Нет, дорогой, букет пионов жалко испортили, красивый был. Хотя, лепестки так романтично разлетелись по залу, — она повернулась к мужу и добавила, — думаю, мы здесь лишние. Дети разберутся сами. Пойдем в сад, и наложи заглушающие и запирающие чары.
Дети, конечно же, разобрались. Долго Поттер не мог терпеть, когда успокоится его будущий темпераментный супруг, резко развернулся, схватил дергающегося аристократа в стальные объятья и стал целовать везде, где удавалось, при этом признаваясь, что давно уже любит и жить без него не может. Последний надо сказать не очень и сопротивлялся и через несколько минут сидел на столе заласканный, раскрасневшийся, возбужденный и полуголый. На секунду Драко отклонился и спросил:
— Гарри, а во второй раз уже можно на столе, я вроде как уже не девственник. Или до свадьбы ни как нельзя?
— Во второй и последующие разы уже не только можно, но и нужно, любимый, везде, где ты захочешь. А до свадьбы мы ждать не будем. И так столько времени потеряли, надо выписать себе отпуск с сегодняшнего дня и не выпускать тебя из постели. И в туалет будешь ходить под моим присмотром, зная твое пристрастие к побегам, — улыбался герой, притягивая к себе долгожданное счастье.
Торжество состоялась через десять дней. Для многих это стало неожиданностью, конечно, кроме Нарциссы, Люциуса и Скорпиуса, которому Драко стыдился смотреть в глаза некоторое время, что смешило и радовало сына одновременно. Он счастлив был и за отца и за Гарри.
На свадьбе Рита Скитер спросила:
— Мистер Малфой, вы сегодня стали мужем самого завидного мага всей Магической Британии, как же вам удалось?
— Рита, все очень просто, Гарри Поттер наложил на меня «империус» и я не могу сопротивляться, поэтому я здесь, — драматично приложил он руку ко лбу.
Рита вопросительно посмотрела в сторону героя.
— Все верно, Рита. Должны же быть у героев, хотя бы, какие-то привилегии. Вот «империус» наложил, а вечером дорогой муж получит заслуженное «круцио», — гладя за ухом супруга ответил Поттер.
— А может, не будем ждать вечера? — умоляюще захлопал хитрыми глазками Драко.
— Может и не будем, — чмокнул его Гарри в нос и потащил в неизвестном направлении.