Алекс & Элиза
Часть 33 из 40 Информация о книге
– Взгляните на меня! Подшучиваю над Пегги за неумение хранить тайны, а сам недалеко ушел. Наверное, виновато пиво, – добавил он, хотя Алекс не почувствовал, что от юноши пахнет спиртным. – Ну, да, раз уж шило высунулось из мешка: я сделал ей предложение несколько месяцев назад, и она ответила согласием. Мы храним это в секрете, потому что я еще не достиг нужного возраста. Мой отец одобрил помолвку, но генерал Скайлер весьма недоволен планами дочери. Думаю, ему не нравится, что я не служу, хоть мне уже семнадцать, но ведь это из-за отца я не могу вступить в ряды армии. – Генерал Скайлер – настолько прославленный полководец и состоятельный человек, что иногда просто не может понять: не все люди могут быть столь же независимыми. Но он смягчится. – Алекс по-дружески приобнял юношу за плечи. – Мои поздравления. – Спасибо, сэр, – ответил Стивен. – И, если позволите… В его голосе промелькнули нервные нотки. Алекс почти наверняка знал, что сейчас услышит. – Не стоит, мистер ван Ренсселер. – Может быть, и нет. Но я бы все же хотел сказать, что был бы рад называть вас братом. Из нас вышло бы отличное трио, из вас, меня и Черча. Думаю, нас бы называли мужьями сестер Скайлер. В этот момент Алекс заставил себя проговорить: – Они невероятные девушки, это правда. Каждая в отдельности – потрясающая, но вместе они иногда внушают ужас. Словно современные фурии. Однако, надеюсь, не такие мстительные. – И, слава Господу, без змей в волосах, – со смехом добавил Стивен. – Посмотрите-ка, мы пришли на их зов, сами не заметив. Алекс поднял взгляд и убедился, что перед ними действительно показался симпатичный особняк Кокранов. Свет в его окнах не горел, за исключением окон гостиной на первом этаже. – Там кто-то до сих пор не спит. – У них тоже вечеринка по… – Голос Стивена оборвался. – Пегги сказала, что там будут только она и Китти Ливингстон. – Китти Ливингстон, – задумчиво протянул Алекс. – А вы знаете, что она была первой американской девушкой, которую я встретил? – Вот так первое впечатление! – заметил Стивен. – Удивлен, что вы не сбежали назад, на острова. – Именно так. Я не сразу понял, понравилась она мне или вызвала желание сбежать в панике. Она как все три сестры Скайлер в одном, но ей не хватает их… сдержанности. Тот, кто на ней женится, должен быть сильным человеком, иначе… Похоже, у них там довольно шумно. По задернутым шторам замелькали тени, словно в комнате шла потасовка. – Может быть, это горничные наводят чистоту после вечеринки? Вы же знаете этих современных девушек, – предположил Стивен, – хотят делать все, что делаем мы, причем лучше нас, просто желая доказать, что они на это способны… Его слова прервал грохот, раздавшийся в доме. – Это не вечеринка! – заявил Алекс, бросившись вперед. Он перепрыгнул через штакетный забор и бросился к парадной двери, преследуемый Стивеном по пятам. Дернув дверь, Гамильтон убедился, что она заперта. – Остановитесь! – воскликнул знакомый женский голос с нотками отчаяния. – Элиза! – закричал Алекс. Он снова потряс дверь, но та не открылась. – Идем через черный ход, – предложил Стивен. – Пегги говорила, слуги… Но Алекс уже несся к задней части дома. Он влетел в какие-то кусты и едва не упал, но все же обогнул здание и тут же увидел, что задняя дверь распахнута. Он кинулся внутрь, и Стивен за ним. На полу в кухне валялось множество осколков разбитой посуды. – Боже мой! – воскликнул Алекс. – Выглядит так, словно сюда ворвались грабители! Они выбежали в прихожую, где женские крики стали слышны более отчетливо, а затем в гостиную, и он в ужасе увидел Элизу, распластанную на диване, а над ней… – Полковник Ливингстон! – вскрикнула Элиза. – Здесь люди. Генри обернулся с перекошенным от злобы лицом. – Выметайтесь, Гамильтон. Это больше не ваше дело. Алекс подлетел к нему в одно мгновение. Генри постарался собраться, но, прежде чем успел поднять кулаки, Гамильтон нанес ему сокрушительный удар в челюсть. Противник волчком крутанулся вокруг своей оси и рухнул на пол. Алекс прыгнул сверху. – Ты, жалкий ублюдок! – кричал он, тряся противника, как грушу, и нанося удар за ударом. – Алекс, остановитесь! – крикнула Элиза за его спиной. – Вы его убьете! Гамильтон почувствовал чьи-то руки на плечах – Стивен пытался оттащить его – и едва удержался, чтобы не отбросить парня от себя. Генри уже не делал попыток подняться, а просто свернулся клубком, пряча лицо, и скулил как побитая собачонка. – Он заслуживает смерти, – тут же заявил Алекс. – На самом деле… – Мужчина сделал глубокий вдох. – Генри Ливингстон, я вызываю вас на дуэль за оскорбление чести вашей жены! – Моей жены? – Ливингстон визгливо рассмеялся. – Пока нет! Алекс повернулся к Элизе, чувствуя, как сердце стучит где-то в горле. – Это правда? – хрипло спросил он. – Что правда? – непонимающе переспросила она. Больше всего Гамильтону сейчас хотелось обнять и утешить ее, но он должен был все выяснить до того, как смятение возьмет верх. – То, что он только что сказал. Вы еще не замужем? Вы по-прежнему мисс Скайлер, так? – Что? – удивилась Элиза. – Ну конечно. А почему вы… – Чертов Вестон! – выругался Алекс. – Он был так пьян, что сказал, будто вы сбежали. – Нет, сбежала Анжелика. – И я так сказал, но он настаивал, вот и… – Всегда подозревала, что капрал Вестон слегка туповат, – заметила Элиза. Алекс сердито покачал головой. – Не имеет значения. Вам не придется выходить за него. Я убью его еще до рассвета. Он снова повернулся к Генри и пнул того в бок грязным ботинком. – Вставай, Ливингстон, и готовься к смерти. – Алекс, нет! – воскликнула Элиза, и он вздрогнул, услышав, как легко слетело с ее губ его имя. – Он не понимал, что делает… Элиза сама не верила тому, что говорила, но отчаянно стремилась разрядить ситуацию и остановить насилие. – Этот подонок, определенно, знал, что делает. И он должен будет заплатить за это. – Она права, – вмешался Стивен. – Вы не можете бросить ему вызов, пока он в таком состоянии. Это недостойно. И если вы его действительно пристрелите, вас будут судить за убийство. – Но я хочу его убить! – закричал Алекс. – Хочу видеть, как он истекает кровью у меня на глазах. – Как и я, – согласился Стивен, глядя на Алекса с огромным сочувствием. – Но придется подождать, пока он не придет в себя. Иное – ниже вашего достоинства. – Я ни капли не пекусь о своем достоинстве, – заявил Алекс, в душе понимая, что Стивен прав. – Все это не имеет значения, – вмешалась Элиза. – Я теперь просто не смогу стать его женой. – Думаете, он позволит вам разорвать помолвку? Вы не знаете Ливингстонов так, как знаю их я, – возразил Алекс. – Если Генри согласится вас отпустить, он признает, что совершил какой-то проступок. А его отец никогда не позволит ему это сделать. Уильяма Ливингстона больше бы устроила смерть сына, чем пятно на его репутации. – Но что, если он не умрет? – воскликнула Элиза. – Что, если умрете вы? Он ведь тоже солдат и тоже умеет стрелять. Что, если он убьет вас? Я могу смириться с тем, что он избежит наказания за это нападение, но ваша смерть – с ней я смириться не смогу. Пожалуйста, Алекс! Гамильтон взглянул на нее, и внезапно девушка оказалась в его объятиях. Алекс не знал, сделала ли она первый шаг, или это был он. Сбывалось все, чего он хотел, о чем так мечтал. Элиза все еще не была замужем. Она принадлежала – все еще могла принадлежать – ему. Он обернулся к Стивену. – Вышвырните Ливингстона отсюда. Если попытается вернуться, убейте его. Когда они остались вдвоем, Алекс наконец произнес слова, которые так долго носил в себе: – О, моя милая, какая это была пытка! Мысль о том, что вы могли стать его женой, просто невыносима. Я должен был все сказать раньше, но боялся, что недостоин вас. – Мой дорогой, – сказала она, – не отчаивайтесь, я сама разорву помолвку. – Она положила голову ему на грудь. – И убегу. Вы найдете меня, и мы поженимся тайно. Уедем далеко-далеко и будем жить за границей Штатов. В повозке или под открытым небом – мне все равно. Все равно, пока вы рядом. Он нежно приподнял ее лицо и посмотрел прямо в глаза. Об этом мгновении Гамильтон мечтал с тех самых пор, как увидел ее в простом домашнем платье на балу ее матери. Он так ждал этого, и вот, наконец, их губы встретились. Пусть всего на миг, но Алекс почувствовал, как усталость и холод покидают его тело. Он целовал ее со всем пылом, и она таяла в его объятиях, отвечая на поцелуи с такой готовностью и нежностью, что Алекс был готов от счастья умереть на месте. – Я буду рядом, Элиза, – сказал он охрипшим голосом. – Что бы ни случилось, я всегда буду рядом. 32. Лучшая из тетушек и лучшая из женщин