Арчи Грин и заклятие ворона
Часть 3 из 49 Информация о книге
Арчи приложил палец к губам и кивнул на закрытую дверь кухни. Вика понимающе кивнула и бесшумно спустилась вниз. После этого маленькая процессия во главе с Арчи тихо прокралась в столовую. Сервировочное окно, соединявшее столовую и кухню, как всегда, было слегка приоткрыто. Арчи уже не раз пользовался этой хитростью, чтобы подслушивать разговоры взрослых. Разумеется, ему было немного стыдно так поступать, но кто виноват, что взрослые с такой возмутительной настойчивостью скрывали правду? Они просто не оставляли ему никакого другого способа узнать, что происходит! Кузены прильнули к дверце и заглянули в щёлочку. То, что они увидели, заставило всех троих сдавленно ахнуть. Дядя Тёрн сидел за кухонным столом, но его почти невозможно было узнать! Всё его лицо было покрыто синяками и ссадинами, один глаз так заплыл, что почти не открывался. Лоретта, сидя напротив мужа, прикладывала к его ссадинам ватный тампон. Тёрн болезненно дёргался всякий раз, когда она дотрагивалась до открытых ран. – У нас не было ни единого шанса, – цедил он, морщась от боли. – Мы прибыли ровно в восемь, потому что думали, что всё спокойно. Мы взяли книгу, но они были наготове и ждали. Сначала они парализовали нас обездвиживающим заклинанием, а когда убедились, что мы не можем и пальцем пошевелить, для надежности обработали драчливым заклинанием. Вольфус выходил первым, поэтому ему досталось сильнее других. Видела бы ты его лицо! – Скажи спасибо, что ты сумел унести ноги! – укоризненно произнесла Лоретта. – Ты мог погибнуть! Тёрн только дёрнул плечом. – Нам надо было заранее подготовиться к стычке, – он горестно покачал головой. – Но всё произошло так быстро! Гидеон будет в бешенстве. Он и так пришёл в ярость, когда узнал, что Королевское магическое общество держало книгу у себя, не поставив никого в известность. Подумать только! Все считали её утраченной, а она всё это время была у них! Лоретта промокнула его отёкший глаз. – Да, книга, – сказала она. – Что с ней случилось? – Её больше нет, – прорычал Тёрн. – Они её забрали. Они заранее знали, что мы придём за ней. Кто-то их предупредил! – Но… это же Королевское магическое общество! – ахнула Лоретта. – Не могу поверить, что они осмелились взять книгу оттуда! – Ещё как осмелились, – процедил дядя Тёрн. – Алчники чувствуют, что ситуация изменилась в их пользу. Не зря же они столько лет собирали свои силы! Теперь их люди есть на всех важных постах. – Что ты такое говоришь? – пролепетала Лоретта с неприкрытым страхом в голосе. Тёрн дотронулся до своего заплывшего глаза и поморщился. – Артур Рипли, – негромко произнес он. – Вот уже четыре месяца, как о нём нет ни слуху ни духу. Понятно, что кто-то его укрывает. Кто-то заметает его следы. Артур Рипли был дедушкой Арабеллы и знаменитым Алчником. Это он пытался освободить волшебника Барзака и готовил второй заговор с целью завладеть «Страшным гримуаром». Более того, Арчи знал, что Рипли имеет отношение к исчезновению его отца, поскольку сам «Страшный гримуар» однажды проговорился, будто бы Артур Рипли заточил Алекса Грина в какую-то магическую книгу. Арчи подозревал, что пропажа его матери и старшей сестры тоже была делом рук Рипли. После того как Арчи узнал об этом, он всеми силами пытался пролить свет на судьбу своей семьи, поэтому мгновенно насторожился, услышав имя Рипли. Гидеон Хоук обещал, что как только Рипли вновь попадёт в руки закона, они выяснят всё, что ему известно о семье Арчи. – Но зачем кому-то защищать Рипли? – опешила Лоретта. – После всего, что натворил этот человек! Тёрн ещё больше помрачнел. – В магическом мире немало людей, которые горячо одобряют всё, что он сделал. При первом удобном случае они с лёгкостью прибегнут к помощи чёрной магии, а если Рипли дорвётся до власти, они с радостью присягнут ему. Трое кузенов, притаившихся за сервировочным окном, с тревогой переглянулись. – А теперь они завладели книгой, – сказал Тёрн. Арчи почувствовал знакомую щекотку в ладони правой руки. Он опустил глаза на свои огненные метки. – Власти должны что-то предпринять, причём очень быстро, – продолжал Тёрн. – Если Алчники смогут открыть эту книгу… Он не договорил и ещё сильнее обмяк на стуле. – Довольно об этом, Тёрн! – рявкнула Лоретта. Она пыталась храбриться, но её голос предательски дрожал. – Скоро спустятся дети! Кузены поняли, что если они не хотят быть застигнутыми, им пора убираться восвояси. Они бесшумно поднялись по лестнице наверх, торопливо оделись и снова спустились вниз, на этот раз стараясь поднимать как можно больше шума. Когда они вошли на кухню, дядя Тёрн встретил их в тёмных очках, полностью скрывавших его заплывший глаз. – Что-то вы сегодня рано! – Лоретта вымученно улыбнулась им. Дети молча сели за стол. – Как дела, молодёжь? – поинтересовался дядя Тёрн, стараясь держаться со своей обычной бодростью. – Как успехи? – спросила Вика, всматриваясь в его лицо. – В смысле, как поездка? Тёрн отвёл глаза. – Мне нельзя об этом говорить, – выдавил он и машинально дотронулся до своей покрытой ссадинами щеки. Лоретта метнула на мужа предостерегающий взгляд. – Нельзя значит нельзя. Так, кому кексы и яйца на завтрак? В семействе Фокс тётя Лоретта славилась своим экстравагантным подходом к сочетанию продуктов. На её кухне была целая полка кулинарных книг, подаренных из самых лучших побуждений многочисленными друзьями и членами семьи, но она никогда в них не заглядывала. В деле готовки Лоретта руководствовалась исключительно вдохновением. Она изобретала самые невероятные и неповторимые блюда. Вначале тётушкина стряпня обескураживала Арчи, но теперь он почти привык. – Как дела у Руперта? – спросила Лоретта через какое-то время, шлёпая кусок жирной яичницы на ломоть бисквитного пирожного и передавая тарелку Вике. – Я слышала, его пригласили в Королевское магическое общество? Представляю, как гордятся его родители! Ему там нравится? – Наверное, – ответила Вика. – Но он скучает по животным из паноптикума. – Ещё бы! – одобрительно прочавкал дядя Тёрн с полным ртом кекса и яичницы. Он подобрал вилкой остатки яичного кекса и отправил их в рот. Видимо, он совсем забыл о своих разбитых губах, потому что тут же сморщился от боли. Арчи проткнул ножом свой кусок яичницы и стал задумчиво смотреть, как жидкий желток впитывается в поры бисквита. Поколебавшись, он сдобрил блюдо кетчупом и нерешительно попробовал. Как ни странно, сочетание пряного и сладкого оказалось вполне съедобным. * * * После завтрака сытые кузены отправились в Музей. В этот день у них должно было состояться традиционное собрание в начале семестра, поэтому они не могли опаздывать. Стояло ясное весеннее утро, солнце припекало спины, пока они шли от дома Фоксов по улице Собачий Клык в центр Оксфорда. Помимо исполнения новых обязанностей писца заклинаний, Арчи продолжал учиться у переплётчика в лавке магических книг под названием «Белый ряд». Магазинчик, находившийся в небольшом дворике, расположенном через площадь от Бодлианской библиотеки, служил местом, в котором магические книги (втайне от их ничего не подозревавших владельцев) отсортировывали от других старых книг, которые люди приносили на продажу. «Белый ряд» был единственной частью Музея, открытой для Неготовых или людей, не догадывающихся о существовании волшебства. Основное здание Музея, находившееся на другой стороне площади, было надёжно защищено от проникновения представителей немагического мира. Вход туда лежал через кафе-кондитерскую «Квиллз», куда и направлялись сейчас трое кузенов. * * * Когда они вошли в кондитерскую, официантка Пинк, как всегда, стояла за барной стойкой. Эта высокая худая женщина с проколотыми бровями и бесчисленными татуировками управляла дверным лучом – тайным порталом, соединявшим переднюю часть кондитерской, открытую для всех посетителей, с внутренней, где ученики собирались перед тем, как войти в Музей. Обе части отделялись друг от друга магическим барьером, носившим название стена допуска, который скрывал происходящее в глубине здания от взоров Неготовых. – Поторопитесь! – Пинк жестом подогнала кузенов к дверному лучу. – Собрание начнётся через пять минут. Внутреннее помещение кондитерской гудело от оживлённой болтовни. Если Арчи, Пола и Вика провели пасхальные каникулы в Оксфорде, то другие ученики, уезжавшие на праздники, успели соскучиться по друзьям и с интересом выслушивали последние новости. Кузены разыскали Арабеллу, и она рассказала им о своей поездке в Прагу. – Там в замке есть место под названием Улочка алхимиков, – сказала она. – Мои родители очень хотели туда пойти. Им зачем-то понадобилось своими глазами увидеть книжный магазин, в который в прошлом году вломились Алчники. Арчи содрогнулся при воспоминании об этом. В тот раз Алчник по имени Амос Роуч жестоко убил пожилую супружескую пару, мужа и жену Крона, по наущению их приёмной дочери Катерины. Сама Катерина происходила из семьи Найтшейд, в её роду была сама ведьма Геката, автор «Страшного гримуара». Артур Рипли написал Катерине письмо, в котором рассказал о её настоящей фамилии и о книге, спрятанной во мгле музейного Темнохрана. Когда Катерина попыталась заставить Арчи закончить незавершённое заклинание Гекаты, чтобы унаследовать магическую силу ведьмы, возмущённый «Гримуар» проклял и заколдовал её[1]. После того как Арчи и члены Клуба алхимиков разрушили планы заговорщиков, Катерину отправили в приют для волшебнобольных. Амос Роуч, как и Артур Рипли, до сих пор находился в бегах. Вика рассказала Арабелле о чёрном пламени и исчезающих заклинаниях. – Это очень странно, – удивилась Арабелла. – Я никогда не слышала о том, чтобы заклинания могли сгореть без следа. Интересно, что это может значить? Вы рассказали руководству? – Ещё нет, – покачал головой Арчи. – Я хочу рассказать Старому Зэбу после собрания. Он должен знать, что это такое! Феодора Грейвс, глава отдела Сверхъестественной магии, несколько раз хлопнула в ладоши, и все разговоры мгновенно стихли. – Поздравляю всех с началом нового семестра в музее Магических кодексов, – отрывисто заговорила Грейвс своим сухим голосом. – Прошу всех занять свои места, у нас есть для вас очень важные новости. Арабелла и трое кузенов вместе с остальными учениками прошли в зал, расположенный во внутреннем помещении кондитерской, где обычно проводились собрания. Все четверо, как всегда, сели рядом, оставив возле себя одно свободное место. Потом они вспомнили, что Руперт находится в Лондоне и не сможет к ним присоединиться. Арчи с тоской вспомнил о временах, когда они были вместе. Он знал, что Руперт был в восторге от перспективы работать в Королевском магическом обществе, но всё равно очень скучал по нему. Как обычно, руководители Музея сели за длинный стол, стоявший на возвышении в передней части зала. Доктор Мотли Браун, глава отдела Естественной магии, невысокий мужчина в твидовом пиджаке, о чём-то оживлённо беседовал с Гидеоном Хоуком, главой отдела Неопознанных книг, занимавшегося розыском опасных магических манускриптов. Арчи предположил, что Браун и Хоук обсуждают провалившуюся миссию дяди Тёрна. Браун сокрушённо качал головой. Арчи удалось разобрать несколько слов. – Всё это очень плохо, Гидеон, но всё-таки ты должен был забрать её лично! Надо же такому случиться, что из всех книг, которые могли быть украдены у тебя из-под носа, они заполучили именно эту! – Кто-то предупредил их, – сказал Гидеон. Арчи впился в него глазами. Глава отдела Неопознанных книг был темноволосым мужчиной среднего роста и носил коричневый пиджак. Все ученики музея Магических кодексов знали, что Гидеон Хоук был самым сильным магом в руководстве Музея. На первый взгляд в его внешности не было ничего необычного, однако его глаза, как и у Арчи, были разного цвета – один голубой, а второй серый. Арчи часто гадал, сколько Хоуку лет, поскольку ничто не выдавало его возраст. Потом Арчи заметил возле Хоука высокого мужчину с длинными седыми волосами и бородой, посеребрённой временем. Незнакомец был одет в тёмно-синий вельветовый костюм, на его ногах красовались старомодные остроносые туфли с серебряными пряжками. Он внимательно прислушивался к разговору своих соседей, при этом на его лице блуждала многозначительная улыбка, как будто ему было известно гораздо больше, чем остальным. Судя по глубоким морщинам, избороздившим лицо незнакомца, он был уже стар, но его глаза блестели молодым блеском. Грейвс заняла своё место за столом. Она озабоченно хмурилась. Посидев немного, Грейвс встала и повысила голос, заглушая болтовню учеников: – Прошу всех занять свои места, чтобы мы могли начать собрание, – она обвела лица собравшихся зорким пронзительным взглядом. – Прежде всего, я хочу представить вам Фауста Гонта, – сказала Феодора Грейвс, поворачиваясь к высокому старику с бородой. – Фауст – прославленный эксперт по магическим пророчествам. В последнее время он помогал вести некоторые исследования в отделе Неопознанных книг, а недавно мы с радостью узнали, что он согласился занять пост главы отдела Магии смертных. В ответ Гонт еле заметно кивнул. Грейвс помолчала, потом сделала глубокий вдох и продолжила: – У меня для вас сразу несколько важных новостей, – морщины на её лбу сделались глубже. – Недавно из Королевского магического общества была похищена очень опасная книга. Если вы или кто-то из ваших знакомых обладаете хоть какой-то информацией об этой книге, мы просим вас немедленно сообщить руководству Музея. Взор Феодоры Грейвс скользнул по четверым членам Клуба алхимиков и чуть дольше задержался на Арабелле. – Мы должны во что бы то ни стало вернуть эту книгу. Я выразилась достаточно ясно?