Барраяр
Часть 70 из 200 Информация о книге
– Да, конечно. – Корделия, Бога ради, – прошипела лейтенант Альфреди, – не ходите туда одна! – Это не страшно, – огрызнулась Корделия. – Форкосиган меня не съест. – О? Так что ему надо было вчера? – Я же объяснила вам – поговорить о надгробии. – На это не требуется целых два часа. Вы знаете, сколько вы отсутствовали? Я видела, как он на вас смотрит. А вы… да на вас лица не было, когда вы вернулись. Корделия раздраженно отмахнулась от ее стенаний и пошла за сверхвежливым охранником к складу. В одной из боковых комнат расположилась барраярская планетная администрация, и там царила оживленно-сосредоточенная атмосфера, свидетельствующая о близости начальства. На двери кабинета были написаны имя и звание Форкосигана. Он был у себя. Здесь же находился верный Иллиан, а также какие-то незнакомые капитан и коммодор, которые, видимо, как раз получали инструкции. Форкосиган приветствовал ее осторожным кивком, на который она ответила столь же сдержанно. «Интересно, у меня такой же голодный взгляд, как у Эйрела? Правила этикета, за которыми мы прячемся от толпы, совершенно бессмысленны, если мы не научимся скрывать наши взгляды». – Оно на столе секретаря, Кор… капитан Нейсмит. Идите посмотрите. И адмирал снова повернулся к ожидающим его офицерам. Это была простая табличка, обычное надгробие барраярского военного. Правописание, цифры и даты в полном порядке, все как надо. Форкосиган закончил свой разговор и подошел к ней. – Все как следует? – О да. – Корделия улыбнулась ему. – Вы смогли найти могилу? – Да, ваш лагерь пока виден с воздуха, хотя еще один дождливый сезон – и он исчезнет. За дверью послышался какой-то шум, который перекрыл голос охранника: – Это вы так говорите. Почем я знаю, может, это бомбы. Нельзя, нельзя. Другой голос отозвался: – Он должен расписаться в получении. У меня такой приказ. И нечего выпендриваться, будто это вы нас победили. Второй из говоривших, техник-лаборант в темно-красной форме медицинской службы Эскобара, уже входил в кабинет – входил задом, ведя за собой на тонком кабеле антигравитационную подвесную платформу, похожую на причудливый воздушный шар. На ней рядком стояли большие закрытые емкости, примерно в полметра вышиной, снабженные пультами управления и отводными трубками. Корделия сразу же поняла, в чем дело, и теперь старалась побороть тошноту. Форкосиган недоумевающе смотрел на странное явление. Техник повернулся. – У меня накладная, на которой должна стоять личная подпись адмирала Форкосигана. Он здесь? Форкосиган шагнул вперед. – Форкосиган – это я. Что это такое… э-э… – Лаборант, – шепотом подсказала Корделия. – Лаборант… – машинально закончил Форкосиган, хотя его досадливый взгляд говорил, что ему нужна была вовсе не такая подсказка. Визитер кисло улыбнулся. – Мы возвращаем их адресатам. Форкосиган обошел платформу. – Да, но что это? – Все ваши ублюдки, – отчеканил эскобарец. Видя растущее недоумение Форкосигана, Корделия объяснила: – Это маточные репликаторы, э-э… адмирал. Они функционируют самостоятельно, имеют автономный источник энергии… Но их надо обслуживать… – Каждую неделю, – злорадно подтвердил техник. Он протянул пачку дисков. – А вот инструкции к ним. Лицо Форкосигана выражало неподдельный ужас. – И что, черт побери, мне с ними делать? – Думали, что на этот вопрос должны будут отвечать наши женщины, да? – саркастически отозвался медик. – Лично я предлагаю повесить их на шею папочкам. На каждом указан отцовский генетический код, так что нетрудно будет определить, чьи они. Распишитесь вот здесь. Форкосиган взял бланк получателя и дважды прочитал его. Потом снова обошел вокруг платформы, пересчитывая репликаторы. Вид у него был растерянный. Наконец он остановился рядом с Корделией и пробормотал: – Я не подозревал, что такое возможно. – У нас ими часто пользуются по медицинским показаниям. – Они, наверное, чудовищно сложные. – И к тому же дорогие. Вообще я удивлена… Наверное, эскобарцы убоялись юридических сложностей – вправе ли они забирать детей вместе с матерями. А так ответственность ложится на тебя. Эти слова вонзились в него, как пули. – Они там все живы? – Конечно. Видишь эти зеленые огоньки? Значит, все идет как положено. Они плавают в своей амниотической жидкости, совсем как дома. – Двигаются? – Наверное. Он потер щеку, не в силах оторвать взгляда от репликаторов. – Семнадцать. О Господи, Корделия, что мне с ними делать? Конечно, врачи… – Он повернулся к своему секретарю. – Быстро вызвать сюда главного хирурга. – Потом чуть слышно спросил Корделию: – Сколько времени эти штуки работают? – Если нужно – все девять месяцев. – Могу я получить расписку, адмирал? – громко спросил техник. – Меня ждут другие обязанности. – Он с любопытством посмотрел на Корделию в ее оранжевой пижаме пленной. Форкосиган рассеянно нацарапал свое имя на пластинке бланка, оттиснул рядом большой палец и вручил накладную обратно. Взгляд его все время возвращался к емкостям. Поддавшись любопытству, Корделия тоже обошла вокруг, читая показания датчиков. – Младшему, похоже, около семи недель. Старшему больше четырех месяцев. То есть он зачат в первые дни войны. – Но мне-то что с ними делать? – тоскливо повторил Форкосиган. Корделия еще никогда не видела его таким растерянным. – Что вы обычно делаете с солдатскими детьми? Наверняка подобная ситуация уже бывала – может, в меньшем масштабе. – Обычное решение проблемы – аборт. Но в данном случае это, пожалуй, уже сделано. Столько хлопот… Они что, ожидают, что мы будем поддерживать их жизнь? Плавающие эмбриончики – дети в баночках… – Не знаю, – вздохнула Корделия. – Бедные, всеми отверженные детеныши! А ведь – не вмешайся провидение и сержант Ботари – один из этих консервированных ребят мог бы быть моим и Форратьера. Или, если уж на то пошло, моим и Ботари. Услышав это, Форкосиган совсем позеленел. Понизив голос почти до шепота, он отчаянно воззвал: – Но что я… что бы ты хотела, чтобы я с ними сделал? – Ты просишь, чтобы я отдала приказ? – Я никогда… Корделия, ну, пожалуйста… Да, наверное, это настоящее потрясение: вдруг обнаружить, что ты забеременел, к тому же семнадцать раз – и в его-то возрасте… Она постаралась подавить улыбку – ведь он явно страдал – и сжалилась над его смятением. – Безусловно, о них надо позаботиться. Я, право, не знаю, какова юридическая сторона дела, но… ты ведь за них расписался. Адмирал вздохнул: – Совершенно верно. В некотором смысле – дал свое слово. – Почувствовав себя в привычной колее, он быстро успокоился и обрел душевное равновесие. – Фактически дал слово Форкосигана. Правильно. Хорошо. Задача сформулирована, план намечен – стало быть, действуем. Вошел хирург, изумившийся при виде платформы. – Какого дьявола… А, знаю, знаю. Слыхал. Но никогда не думал, что увижу такую штуку… – Он провел пальцами по одной из емкостей, испытывая к ней чисто техническое любопытство. – Это наши? – Похоже, все наши, – ответил Форкосиган. – Присланы эскобарцами. Хирург хохотнул. – Ну не подлость ли! Хотя эскобарцев тоже можно понять. Но почему было их просто не выкинуть? – Из-за нелепого мнения о ценности человеческой жизни, – возмущенно сказала Корделия. – В некоторых цивилизациях такое бывает. Хирург приподнял бровь, но не решился осадить ее, а лишь взглянул на Форкосигана. Лицо командующего оставалось абсолютно серьезным. – Вот инструкции. – Форкосиган вручил ему диски. – О, прекрасно. Можно мне освободить одну и разобрать на части? – Нет, нельзя, – отрезал Форкосиган. – Я дал слово – слово Форкосигана, что о них позаботятся. Обо всех. – Как этим свиньям удалось вас так подставить? А, ладно, получу попозже, наверное…