Бесконечная шутка
Часть 111 из 123 Информация о книге
106 Отсылка к героической и катастрофической атаке легкой бригады 1854 года во время Крымской войны, вошедшей в культуру в качестве идиомы благодаря стихотворению Альфреда Теннисона. 107 Культовый персонаж-ведущий детской передачи. 108 Компания по медицинскому страхованию. 109 Страховка социальных служб. 110 Пародия на инаугурационную речь Джона Кеннеди. 111 Компании General Electric и Radio Company of America. 112 Линдон Ларуш (г. р. 1922) – политик, основатель так называемого движения Ларуша – многих маргинальных политических организаций левого толка по всему миру, которые не поддаются классификации и в несколько утопичном ключе агитируют за возрождение классического искусства, продвижения роли науки, реформы мировой экономической структуры. 113 Росс Перо – третий, независимый, кандидат на президентских выборах в 1996 году, который не победил ни в одном штате и не набрал ни одного голоса выборщиков (также в выборах участвовали Билл Клинтон и Боб Доул). 114 United We Stand America – «Мы вместе, Америка» – политическое движение Росса Перо. 115 Демократы и республиканцы (от Grand Old Party – «Великая старая партия»). 116 Искаженные слова из песни «America, the Beautiful». 117 Студия «Мотаун» в 60-х стала лидером в музыке ритм-энд-блюз с черными исполнителями. 118 Жозеф Жак Жан Кретьен, премьер-министр Канады (1993–2003). 119