Бессмертный
Часть 13 из 38 Информация о книге
Mo luaidh? Что это значит? При возможности надо купить гэльский словарь. Как хорошо, что завтра у меня будет время заглянуть в Инвернесс. Когда я подумала о словаре, мне вспомнился бабушкин амулет. Эта странная штука! После ночи на пляже в том месте, где украшение касалось моей кожи, у меня снова появилось заметное покраснение. Однако вряд ли это аллергия, потому что жжение не было постоянным. К сожалению, оно всегда возникало в самый неподходящий момент. Как раз в то время, когда я думала о Пейтоне или хотела приблизиться к нему, я замечала эту дурацкую реакцию. К счастью, сейчас было уже не так плохо, как вначале. Я сняла цепочку и взвесила медальон в руках. Для сравнения я вытащила герб клана из рюкзака. Абсолютно идентичны. Почему у бабушки на чердаке лежал герб шотландского клана? К тому же очень древний. И со странными особенностями! Возможно, завтра я смогу узнать о нем больше в Инвернессе. Во всяком случае на сегодня у меня было достаточно размышлений. Положив оба украшения на стол, я хотела позвонить Ким, но тут же передумала. Вместо этого я села к телевизору и переключала каналы до тех пор, пока не наткнулась на серию «Мистера Бина». Чуть позже выключила телевизор, надела пижаму и скользнула под одеяло. Уснула практически моментально. Мне было страшно. – Ты должна встретить свою судьбу! Тебе не убежать! – слова старухи эхом отзывались в моей голове. «Какую судьбу?» – хотела спросить я, но старуха исчезла. Я чувствовала, как острая галька впивается в мою кожу. Я стояла на коленях, и у меня не было сил подняться. Порыв ветра казался таким сильным, как будто хотел сдвинуть меня с места. От отчаяния я закрыла лицо руками, надеясь на помощь. Кто-то нежно погладил меня по голове. Старая женщина стояла прямо передо мной. «Кто ты?» – я не задавала своего вопроса вслух, но прочитала ответ в ее мыслях. «Ванора? Что ты хочешь от меня? Что происходит? Мне страшно!» Ее рука все еще покоилась на моей голове, как будто она хотела меня благословить. Как и прежде, она безмолвно ответила мне. «Встреть свою судьбу. Помни тех, от кого берет начало твой род. Не бойся. Амулет защитит тебя». Она надела амулет на мою шею. Он выглядел новым и блестящим. Металл был теплым, и я сразу почувствовала себя в безопасности. Ветер стих, и черные тучи исчезли. Ванора тоже ушла. Только ее голос все еще звучал в моей голове: «Остерегайся бездны». С криком я вырвалась из сна. Мое сердце бешено колотилось, а тело покрылось потом. Я села на кровати и включила ночник. Уютная комната, выглядевшая привычно дружелюбной, помогла отогнать мысли о ночном кошмаре. Дурацкий амулет. Наверное, я так долго возилась с этой штукой, что даже во сне она не давала мне покоя. Мой взгляд скользнул по столу, где амулет должен был лежать рядом с гербом. Амулета не было. Вместо этого он был у меня на шее. Это невозможно! Я точно помню, как сняла его. Рассмотрев подвеску поближе, я поняла, что медальон изменился. Он уже не был таким старым и потускневшим, а сиял, как новый. Надпись теперь отчетливо проступала на металле. На мгновение меня охватила паника. Слова были незнакомыми и древними, но я все понимала. Встреть свою судьбу. Не бойся. Амулет на моей груди источал тепло и покой, и в один миг слова Ваноры исполнились. Я больше не боялась. Наоборот, я хотела встретить свою судьбу. Но какова моя судьба? Ванора вернется и расскажет мне? Да кто вообще мог что-то мне сказать? Мне вспомнился разговор с Роем. Я уже обсуждала с ним свой первый кошмар. Возможно, он поможет мне снова. Еще долго я металась по кровати с разными мыслями в голове, прежде чем беспокойно уснула. Хотя мне не нужно было идти сегодня в школу с Роем, я рано встала и собралась. Хотела поговорить с ним за завтраком. Когда спустилась на кухню, он уже пил свой кофе, читая газету. Кухня была прибрана, а в воздухе витал восхитительный аромат булочек. Элисон не было. Это хорошо, потому что она, в отличие от Роя, относилась к мифам и сказаниям гораздо рассудительнее. Но вот как подойти к интересующей меня теме, я не знала. – Доброе утро, Рой. Я села к нему и тоже налила себе чашку кофе. – Эй, доброе утро. Хорошо спала? – Честно говоря, нет. И поэтому хотела с тобой поговорить. У тебя есть минутка? Рой отложил газету, поставил передо мной тарелку с булочками и откинулся на спинку стула. – Что случилось? Я неуверенно взяла в руки булочку и отломила небольшой кусочек. – Мне снова снился тот странный сон. Только в этот раз произошло нечто другое. Я задумчиво жевала кусочек булки. Я еще не так много сказала Рою, а он уже внимательно слушал. Мужчина ждал, что я продолжу говорить, а мне внезапно подумалось: а вдруг я сошла с ума? Неужели я всерьез решила, что женщина из моих снов пришла ко мне в комнату и надела мне на шею амулет, только слегка обновленный? Рой выжидал. Он понял, что я сомневаюсь, и сказал: – Сэм, послушай. Я с Фэр-Айл. Это небольшой остров между Оркнейскими и Шетландскими островами. Там существуют вещи, в которые здесь никто не верит. Я видел то, чего на самом деле нет. Однако я все равно видел. Тебе не стоит бояться. Я поверю в то, о чем ты мне скажешь. Проницательный взгляд подтвердил его слова. И я рассказала ему все. Пока я говорила, во рту у меня блуждал кусок булки. Сладость выпечки, приготовленной Элисон, была единственной связью с реальностью. Как безопасный сахарный якорь во всей этой неразберихе снов и легенд. Когда я закончила, Рой покачал головой. – Удивительно. В самом деле удивительно. – Он рассматривал амулет, и его сильные пальцы неожиданно нежно скользнули по надписи. – Cuimhnich air na daoine o’n d’ thanig thu. Я знаю этот девиз. Это девиз… – …Кэмеронов? – перебила я его. – Да, верно. Это значит: «Помни тех…» – …от кого берет начало твой род, – закончила я предложение за него. Мое тело покрылось мурашками, и пришлось сглотнуть несколько раз, чтобы побороть ком в горле. Рой кивнул. – Да, точно. Откуда ты знаешь? – Из своего сна. Ванора, женщина из сна, сказала мне это. Рой с сочувствием посмотрел на меня. – Вот как. Да, на твоем месте мне тоже было бы не по себе. Но Ванора выглядит как Белая Волна – одна из древних женщин, которые жили на островах. Несомненно, она не представляет опасности. – Рой, почему мне снятся женщины, о существовании которых я понятия не имею? Я собрала последние крошки с тарелки пальцем и облизнула палец. – Все просто. Она хочет, чтобы ты ее увидела. Она хочет, чтобы ты поняла ее слова. У Роя снова было очень странное выражение лица. Я уже не знала, кого здесь считать сумасшедшим – его или меня. Но чтобы прояснить все до конца, я продолжала спрашивать. – Ладно. Предположим, что все именно так. Однако откуда ты все это знаешь? – Как я уже говорил, я с Фэр-Айл. Тысячи лет люди жили там в мире и покое вдали от цивилизации. Для пропитания ловили рыбу и занимались земледелием. Мудрые женщины следили за тем, чтобы соблюдались законы и царил порядок. Они были кем-то вроде вождей племени. Эти обязанности передавались по наследству их дочерям и внучкам. Люди были очень зависимы от моря и его капризов, поэтому все мудрые женщины носили имена в его честь. Например, Белая Волна, или Мирное Течение, или даже Бушующее Море. История Фэр-Айла действительно была захватывающей. Я и мой внутренний Индиана Джонс были в восторге. Еще одно приключение! – Говорили, что эти женщины смогли подчинить себе силы природы. Слухи об их исключительной силе и способностях распространялись вокруг. Поэтому могущественные предводители кланов послали отряд с приказом выкрасть одну из справедливых колдуний, как их называли в народе. Предводители кланов надеялись, что она поможет им заполучить власть и богатство. – У женщин получилось сбежать? Я с ужасом представила, как меня отрывают от дома и семьи и впереди только неизвестность. – Мудрые женщины видели, как приближались военные корабли, и знали, что это означает. Они дали приказ нескольким своим людям попрощаться с одной из своих дочерей. Люди хотели сражаться и защищать свой остров, однако старейшины настаивали на своем требовании. Вот так на пляже оказались восемь девушек в белых нарядах, ожидающие своих похитителей. Корабли причалили, и десятки вооруженных мужчин устремились на пляж. На их лицах была написана жажда крови, но с ветром до них донесся голос старейшины: «Возьмите этих могущественных дочерей нашего народа. Чтобы сохранить мир, они последуют за вами. Но вы никогда больше не причалите к Фэр-Айлу. Иначе море поглотит вас. Уходите». Воины этого не ожидали, и среди них начались волнения, поскольку некоторые отчаянно желали битвы. Небо потемнело. Молнии засверкали над морем. Несколько раз тревожно оглянувшись вокруг, воины схватили девушек и на кораблях покинули остров. – Вау, вот это история! Рой рассмеялся. Затем встал, сложил газету и надел куртку. – Ну, сейчас мне и правда пора идти. Мы можем продолжить позже. Как просто он вернулся в здесь и сейчас. Я все еще видела перед собой испуганных девушек, которым было предначертано покинуть родину, чтобы защитить жизни своих близких. Встреть свою судьбу. Те девушки сделали это. Что это значило для них? И что это может означать для меня? Рой с сумкой в руках коротко кивнул мне на прощание, выходя из кухни. – Я пошел. Хорошего дня! – Рой? Скажи, что означает «mo luaidh»? – прокричала я ему вслед. – Mo luaidh? Это означает «мое сокровище». Сколько еще у тебя украшений с гэльскими надписями? – шутливо сказал он. Я озадаченно посмотрела на него. – Только одно. – Да-да, – подмигнул Рой. Рой захлопнул за собой дверь, а я сидела и улыбалась. Я его сокровище. Боже, ну разве день может быть еще лучше! Глава 11 Пейтон мчался позади своего брата. Оба неслись на своих мотоциклах по извилистой дороге. Езда на мотоцикле была их страстью. Шон так сильно наклонился, входя в поворот, что его колено почти касалось асфальта. Пейтон добавил газа и сделал то же самое. На рассвете они отправились в путь и с тех пор не обменялись ни единым словом. Пейтон почти догнал Шона. Поравнявшись с ним, он дернул руль на себя и проехал мимо брата на заднем колесе. Затем он завернул перед Шоном на парковку и остановил мотоцикл. Шон сделал то же самое и, проходя мимо младшего брата, похлопал его по плечу.