Безлюдные земли
Часть 10 из 61 Информация о книге
7 Понедельник 26 октября, 11:34 Кабинеты начальников почти всегда ничем не примечательны, но Аллан, казалось, старался установить новый рекорд бездушия. На полках не было ни одной книги, только непомеченные папки с военными сокращениями на пожелтевших этикетках, ни одной фотографии на письменном столе, нигде ни малейшего намека на украшение, не было даже дипломов на стенах. Ни клюшки для гольфа, ни блесны, ни значка футбольного клуба, ни руководства по эксплуатации газонокосилки. — Итак? — сказал Аллан, вперив в Бергера грозный взгляд. — Я все сделал, как ты хотел, — ответил Бергер. — В точности. Не говорить ничего, пока у меня не будет доказательств. Если велосипедистка не доказательство связи между этими тремя случаями, то слова «доказательство» просто не существует. — А потом ты произнес слово на «С». — Перед коллегами, не журналистами. Они обязаны так же строго соблюдать служебную тайну, как ты и я. — Но в случае чего они меньше теряют. — Мне есть что терять, но я не уверен, что так уж много, — сказал Бергер. — Стильное наименование «инспектор уголовной полиции с особыми полномочиями»? — Твою жизнь, — ответил Аллан. — Мою жизнь? И это говоришь мне ты, Аллан, сидя в этом вот безжизненном кабинете, который является центром твоей вселенной? — А как выглядит твое рабочее место? — У меня нет стен, которые я мог бы оживить. — Впрочем, у тебя же есть фото в рамке, я знаю, оно очень уютно смотрится в твоем углу. На нем ведь Триумфальная арка? L’Arc de Triomphe? — Прекрати, — сказал Бергер. — Они больше не часть твоей жизни. Они далеко. Твоя жизнь сейчас здесь. И только здесь. И ты не хочешь ее потерять. — Что ты всем этим хочешь сказать, Аллан? — Как известно, я скоро выйду на пенсию. И я рассчитываю, что ты займешь мое место. Тебе есть что терять, Сэм. И тебе не следовало говорить те слова. Только из-за того, что ты их произнес, мы в ближайшие дни прочтем об этом в газетах. — Три пропавших девочки пятнадцати лет. Две из них исчезли больше года назад. Это серийный убийца, уверяю тебя, серийный убийца, который почему-то специализируется на пятнадцатилетних девочках. Аллан не отрываясь смотрел на Бергера. Потом повернулся и выдернул лист бумаги из стопки на столе. — Ножи, — сказал он, сопроводив это жестом, который трудно было понять. — По мнению Робина, самодельные. Национальному экспертно-криминалистическому центру, нашему дорогому НЭКЦ, пришлось сделать нечто необычное, а именно металлургическое исследование. Литье железа дома — такая редкость, что какой-нибудь из этапов процесса, вероятно, можно отследить. — Возможно, еще и само умение, — сказал Бергер. — Откуда, черт возьми, он знает, как отливать ножи, так что они летят прямо, а не крутятся? Резонно предположить, что у него техническое образование. — Такое исследование тоже проводится, — заверил Аллан. — Робин вообще развил очень бурную деятельность, у него составлен целый список, озаглавленный «Работа над ошибками». Тебе это о чем-то говорит? — Нет, — как ни в чем не бывало ответил Бергер. — В списке значатся: ножи, механизм ловушки, кольца для троса, новая стена, пылесос, лабиринт. — А токсикологическая экспертиза? — Я еще не добрался до отчета Судебно-медицинского управления. Я хотел бы сначала пункт за пунктом просмотреть список Робина, если ты не возражаешь. И должен сказать, что пункт после ножей — механизм ловушки — сформулирован иронично. Тебе не кажется, Сэм? — Без понятия. А лабиринт? — Так вот что тебя интересует? — пренебрежительно сказал Аллан. — Имей терпение; мы пройдемся по всему списку по порядку. Итак, механизм ловушки. В этот момент мобильный Бергера проявил хороший вкус и сыграл роль будильника. Хотя, собственно говоря, это завопил сигнал вызова. Без особой спешки Бергер достал телефон из кармана пиджака и, пока тот визжал, как умирающая свинья, сказал: — Я должен ответить. Под истеричное хрюканье он смотрел, как Аллан в конце концов делает нетерпеливый, но в то же время и одобрительный жест. Бергер ответил, назвав свое имя, но больше не произнес ни слова за все время разговора. Потом он просто встал, положил телефон во внутренний карман и сказал: — Нам придется продолжить в другой раз, Аллан. С совершенно невозмутимым видом Бергер вышел из кабинета и старался неспешно идти по коридору, пока не убедился, что находится вне поля зрения Аллана. Тогда он прибавил шагу. Бергер бегом спускался по лестницам и проносился по коридорам. Миновав еще пару лестниц и проходов, он добрался до двери без таблички и дернул за ручку. В разных концах небольшого помещения за голыми письменными столами в окружении книжных шкафов сидели трое мужчин. Все подняли взгляды на ворвавшегося к ним Бергера, хотя без малейшего намека на интерес. Он метнулся дальше, к нескольким дверям в глубине комнаты и распахнул левую. Строгая женщина лет сорока с небольшим оторвалась от целого леса из компьютеров и повернулась в его сторону. Вид у нее был не такой суровый, как обычно, и мышиного цвета волосы были взъерошены. — Силь, — выдохнул запыхавшийся Бергер. — Сам Сэм? — холодно сказала Силь. — Давай же, рассказывай! — Вестерос, — начала Силь и махнула рукой в сторону ближайшего монитора. — Мотоклуб. Местное телевидение действительно было там, но репортажу пришлось уступить место в эфире спортивным новостям. Очевидно, хоккей. Материал не сохранился, но оператор нашел диск с бэкапом. На нем есть несколько несмонтированных записей. — Ты сказала, тебе есть что показать, — коротко прокомментировал Бергер. Силь смотрела на него взглядом, находиться под которым было не слишком уютно. Потом она кликнула мышкой, и на экране появилось сильно дрожащее изображение. В первую очередь в глаза бросались зимний пейзаж и несколько одетых в кожаные жилеты тучных мужчин, прижатых к земле полицейскими: как минимум по двое полицейских на каждого члена банды. Из среднего среди пяти слабо различимых зданий выводили бледную, истощенную совсем юную девочку, закутанную в одеяло. Пока она приближалась к камере, Силь пояснила: — Оксана Хаванска, четырнадцати лет. Потом получила в Швеции убежище. Говорят, что живет в Фалуне с новыми документами, учится в шведской школе. А вот сейчас смотри. Камера развернулась, и перед объективом промелькнули люди по другую сторону ограждения, а потом появилось изображение молодого человека с микрофоном, который пытался поймать людей для интервью. После явно неудачной попытки заговорить с полицейским чином, решительно сунувшим микрофон в рот репортеру, он в растерянности обернулся к любопытствующим зрителям. Силь ускорила запись, на которой зеваки торопливо проговаривали в забрызганный слюной микрофон одну-другую бессмысленную реплику, но звук при этом отключился. Когда камера описала полукруг, в объектив попал велосипед. Пока в кадре было только одно колесо, Силь переключила просмотр на нормальную скорость. Звук вернулся. Голос репортера звучал невротически. — А как вы оказались здесь? — спросил он, пока оператор пытался навести резкость, снимая колесо велосипеда. Наконец, ему это удалось, и он поднял камеру. Это была она. Велосипедистка. Простая возможность наблюдать, как движутся мышцы ее лица, вызывала невероятные ощущения. Как будто она только сейчас обрела реальность. А с мускулатурой лица в самом деле происходило немало. Как будто она отражала крайне сложный мыслительный процесс. Ее торс уже подался назад, готовясь уехать на велосипеде прочь. Но вдруг язык тела полностью изменился, и женщина ответила: — Я просто случайно ехала мимо. «Неожиданно низкий голос», — подумал Бергер и переключил внимание на лицо. — И что вы об этом думаете? — запальчиво спросил репортер. — О чем именно я должна что-то думать? — О полицейской операции против банды мотоциклистов. Женщина махнула рукой куда-то за плечо репортера и сказала: — Они явно вызволили кого-то, кто был похищен. Это очень хорошо. Бергера удивила сила посетившей его мысли: «Тебя бы ко мне в комнату для допросов». — Спасибо, — сказал репортер, судя по всему, искренне. — Как вас зовут? Бергер похолодел. Впился взглядом в экран. Снова игра мимики. По похожей на предыдущую схеме. Потом женщина ответила: — Натали Фреден, но вы же не собираетесь показывать эту чушь по телевизору? — Пауза, — тут же произнес Бергер. Краем глаза он видел, что лицо Силь на десяток сантиметров приблизилось к экрану. Как и его собственное. — Что скажешь? — спросил он. — О чем? — спросила Силь, не отрывая взгляд от монитора. — Что это было? — Я не понимаю, что ты имеешь в виду. — Да ну же. Что она только что сделала? Бергеру пришлось признать, что Силь не Ди. Очень умелая, когда речь идет об архивах, но не так хороша как аналитик. Он ценил Силь — они вместе учились в Высшей школе полиции, она единственная до сих пор позволяла себе обращаться к нему фамильярно, она была звездой, когда речь заходила о компьютерах, о том, чтобы искать и находить вещи, у нее острый ум в ее области, — но вдруг Бергер ощутил, что ему не хватает взгляда Ди. «Микрометеорология», — вспомнил он и усмехнулся. Силь смотрела на него скептически. Он сказал: — Реплика звучала так: «Натали Фреден, но вы же не собираетесь показывать эту чушь по телевизору?» Что это было? Силь напряженно моргнула пару раз и ответила: