Безлюдные земли
Часть 48 из 61 Информация о книге
Бергер бросил взгляд на Блум. Она уже вовсю стучала по клавишам ноутбука. Потом развернула экран в его сторону, и он прочитал адрес вслух в телефон. Через три минуты на этот вновь созданный и не более чем временный адрес пришло письмо. Когда Бергер открыл фотографию, они увидели на ней Алисию Ангер в ее кресле-качалке в лечебнице. Если не считать одной детали, она выглядела спокойнее, чем при жизни. Изо рта у нее свисал черный носок, выглядящий, как обугленный язык. В письме также был текст, вероятно, добавленный медсестрой Мией Арвидссон. Он гласил: «Исходя из пищевых привычек госпожи Ангер и учитывая ежедневные проблемы при приеме пищи, велика вероятность, что она просто приняла носок за еду и задохнулась. Таким образом, речь идет о несчастном случае, и дело закрывается». Видимо, это была цитата из полицейского расследования. — В принципе это может быть правдой, — сказала Блум, глядя на странное фото. — Ее разум нельзя было назвать кристально-ясным. — Инген руаидх. Теперь «рыжая дева» наполняет рог Одина медом. Но ее же точно убили. — Кто? Вильям? — спросила Блум. — Зачем ему убивать собственную тетю, впавшую в старческий маразм? — «Это, очевидно, случилось сегодня утром», — зачитал Бергер. — То есть через день после погони, которую устроили за нами Рой и Роджер. Мы должны счесть это случайностью? — Его зовут Кент. И я долго работала с Кентом и Роем. Сомневаюсь, что это они ее убили. — И все-таки вряд ли ее смерть не связана с нашей поездкой туда, — сказал Бергер. Вдруг зазвонил защищенный телефон Блум. Он еще ни разу не звонил. Оба посмотрели на него с сомнением. Блум взяла его в руку и прочла: «Неизвестный номер». The story of her life. Она ответила: — Да? Бергер наблюдал за ней. Не меняя выражения лица, она просто без слов протянула телефон ему. Он сказал: — Да? — Сэм, — ответил безошибочно узнаваемый голос Ди. — Нам нужно увидеться. — Смски оказалось недостаточно? — Слишком маленькие кнопки на старом мобильном. Через полчаса на Норр-Меларстранд, на той же скамейке. О’кей? — О’кей. Прихвати с собой Силь. — Силь? Зачем? — Скажи ей, что она знает зачем. И скажи, что я пойму, если она откажется. Разговор был закончен. Бергер посмотрел на часы. Начало пятого. Молли Блум спросила: — На той же скамейке? * * * Скамейка в парке рядом с маленьким пирсом в северной части набережной залива Риддарфьерден выглядела не так, как обычно, когда Бергер и Ди сиживали там с кофе и болтали, сбежав от порой невыносимой атмосферы Управления полиции. Тогда здесь можно было выдохнуть. Теперь разве что вымокнуть. Впрочем, Ди сидела под зонтиком. И не одна. Под другим зонтиком Бергер и Блум увидели другое лицо, с более крупными и резкими чертами. Некоторое время они походили кругами поблизости, чтобы убедиться, что Ди не решила, что долг для нее превыше дружбы. Но признаков слежки не заметили. Тогда они уселись по обеим сторонам от Ди и Силь, оба без зонта. По большому счету они были одни на освещенном редкими уличными фонарями Норр-Меларстранде. — Вас объявили в розыск, — сообщила Ди. — В обед пришла ориентировка из СЭПО. Видимо, к этому моменту они приняли решение. А тебя, Натали Фреден, зовут не Эвой Линдквист, а Молли Блум, по-видимому. Со стороны СЭПО это серьезный шаг — раскрыть личность сотрудника из «внутренних ресурсов». Это говорит об обвинении в тяжком преступлении. — Ладно, — сказал Бергер. — И теперь на вас записывающие устройства? — Разумеется, — совершенно невозмутимо ответила Ди. — А кроме этого ты для чего меня позвала? Что мы не могли обсудить по телефону? Она протянула ему папку. — Я подумала, ты захочешь получить копии документов. Бергер спрятал папку под пиджак и улыбнулся. — Я хорошо тебя натренировал, Ди, — сказал он. — Как известно, ты ни капли меня не натренировал, Сэм, — ответила Ди и продолжила: — все ДНК совпали. Я насобирала волос в чертовой уйме мест, и все совпало. Семь девочек с теми именами и персональными идентификационными номерами, которые ты прислал в смске, сидели в адском подвале в Мерсте. Одна за другой. Бергер кивнул и бросил взгляд на Блум. Она тоже кивнула. — Это были не фантазии, — сказал Бергер после паузы. — У меня еще пара новостей, — снова заговорила Ди. — Во-первых, ответ от Виры. Ты помнишь Виру? — Ассистент судмедэксперта Хёга? Лет двадцати? Еще бы не помнить. — Более детальное исследование показало, что разжижающий кровь препарат является вовсе не разжижающим кровь, а седативным, которого нет в Швеции. — Я не совсем понимаю, что ты хочешь сказать. — Я постараюсь сформулировать как можно точнее. Разжижение крови является одним из побочных эффектов, из-за него этот препарат запрещен во всех западных странах. Именно поэтому Судебно-медицинское управление его не идентифицировало. Собственно, речь идет об очень сильном седативном средстве, это успокоительное из числа тех, которые крайне редко используются в настоящее время. Полностью отчет есть у тебя в папке. — Я постепенно переварю эту информацию, — пообещал Бергер и добавил: — Спасибо, Ди. — А что во-вторых? — спросила Блум. Ди повернулась к ней и какое-то время молча смотрела на нее. — СЭПО, — сказала она наконец с очень своеобразной интонацией. — Да? — вклинился Бергер, чтобы разрядить ситуацию. Ди снова повернулась к нему и с тем же скептическим видом сказала: — Ты абсолютно уверен в том, что ты делаешь, Сэм? Я не хочу, черт возьми, увидеть тебя за решеткой. Это бы подпортило мне резюме. — Давай рассказывай, — сказал Бергер. Ди откашлялась и пояснила: — Сегодня, когда пришел сигнал из СЭПО, объяснения были такими мутными и уклончивыми, что я была вынуждена проверить, в чем дело. Я неофициально поболтала со старым приятелем, который сейчас работает в СЭПО. Он сказал, что все это из-за какой-то новой информации, которую айтишникам удалось вытащить из записи допроса. Вы понимаете, о чем идет речь? Бергер посмотрел на Блум. Она озабоченно кивнула. — Еще раз спасибо, — сказал Бергер. — Большое спасибо. — А я здесь зачем? — спросила Силь, заметно обеспокоенная. — Полагаю, Ди поделилась с тобой последней информацией? — Черт, вас объявили сегодня в розыск, Сэмми, — воскликнула Силь. — Уже сам факт, что я разговариваю с вами и не задерживаю вас, делает меня вашим сообщником. — И все-таки ты пришла, — сказал Бергер. — Я правильно понимаю, Сильвия, что это ты раскопала мое имя? — спросила Блум. — О чем мы поклялись всем святым молчать и никому не говорить, — ответила Силь, метнув на Бергера сердитый взгляд. — Аномалии, — сказал Бергер. — Когда ты нашла в СЭПО список во время неофициального поиска, ты сказала об аномалиях. Ты нашла что-то помимо списка? — Но я тут же закрыла глаза. — Я хочу, чтобы ты снова открыла их. Что это были за аномалии? Силь нахмурила брови и провела рукой по своим тонким, бесцветным волосам. — Были признаки того, что брандмауэры сознательно были ослаблены в течение пары часов под Новый год. Как будто оттуда не только были скачаны секретные документы. — А что еще? — Не знаю, — ответила Силь, разводя руками. — Может быть, что-то стерли. — То есть там были признаки того, что что-то стерли в самых секретных архивах СЭПО? — воскликнула Блум.